1 00:01:11,672 --> 00:01:13,264 No hagas ruido. 2 00:01:14,274 --> 00:01:15,605 - ¡Mierda! - Viejo, puta... 3 00:01:15,809 --> 00:01:17,936 Carajo. Carajo. Carajo. 4 00:01:18,111 --> 00:01:20,136 - Mierda. - ¡Oye! ¡Oye! 5 00:01:20,314 --> 00:01:23,715 ¡Regresa, carajo! ¡Dame la puta cámara! 6 00:01:36,797 --> 00:01:38,765 ¿Estás viendo el material que te envié? 7 00:01:38,932 --> 00:01:40,194 Sí, lo vi, carajo. Tú... 8 00:01:40,367 --> 00:01:42,335 Como te imaginarás, tu esposa me contrató. 9 00:01:42,536 --> 00:01:45,232 El tema es que si se lo enseño a ella, me dejará de pagar. 10 00:01:45,405 --> 00:01:47,999 Así que pensé que querrías hacer una contraoferta. 11 00:01:48,175 --> 00:01:50,040 Y a la cifra que estés pensando... 12 00:01:50,210 --> 00:01:53,236 ...agrégale 300 por la abolladura que le hiciste a mi auto. 13 00:01:53,413 --> 00:01:55,745 Bueno, igual me raspaste la pintura. 14 00:01:55,916 --> 00:01:59,750 ¿Sabes? Si no oigo de ti mañana, tu mujer recibirá el video. Adiós. 15 00:02:01,088 --> 00:02:03,283 - ¿Y ahora qué sigue? - Nada probablemente. 16 00:02:03,457 --> 00:02:06,358 Esta mujer que piensa que su hijo ha desaparecido. 17 00:02:07,594 --> 00:02:10,222 No ha ido a clases en una semana. No le contesta los llamados. 18 00:02:10,430 --> 00:02:12,990 Seguramente ande desmayado junto a una pila de cervezas. 19 00:02:13,166 --> 00:02:15,100 En cuyo caso lo llevaremos a dar un paseo... 20 00:02:15,335 --> 00:02:19,203 ...y acumularemos gastos, porque nos dan 1.000 mangos al día por éste. 21 00:02:19,373 --> 00:02:20,840 Dobla a la izquierda. 22 00:02:22,876 --> 00:02:25,276 - ¿Tu cámara botón funciona? - Sí, está funcionando. 23 00:02:30,717 --> 00:02:32,184 ¿Es aquí? 24 00:02:33,253 --> 00:02:34,277 Sí. 25 00:02:36,390 --> 00:02:38,187 Parece que no hay nadie en casa. 26 00:02:38,358 --> 00:02:39,825 ¿No te podía dar una llave? 27 00:02:39,993 --> 00:02:42,120 No tiene llave. Dijo que la cerradura... 28 00:02:42,295 --> 00:02:44,729 ...de la ventana trasera está rota, así que quizá podamos entrar. 29 00:02:44,865 --> 00:02:47,800 - ¿Y la policía no ha venido? - No, no les importa una mierda... 30 00:02:47,968 --> 00:02:50,937 ...un chico universitario desaparecido por un par de días. 31 00:02:52,439 --> 00:02:54,270 Aquí. 32 00:03:03,450 --> 00:03:04,781 ¿Hay alguien ahí? 33 00:03:04,951 --> 00:03:07,146 Anda, dame la cámara. 34 00:03:17,164 --> 00:03:19,291 Ahí no hay nada. ¿Ves? 35 00:03:19,466 --> 00:03:21,900 Me pareció oír que sí hay algo ahí. 36 00:03:22,069 --> 00:03:23,627 Es una casa vieja. 37 00:03:23,804 --> 00:03:26,364 Además, si hay alguien ahí, voy a querer hablarle. 38 00:03:28,575 --> 00:03:30,133 Listo. 39 00:03:51,732 --> 00:03:53,461 ¿Estás bien? 40 00:03:53,633 --> 00:03:55,362 Genial. 41 00:03:56,436 --> 00:03:57,926 ¿Estás bien? 42 00:04:51,558 --> 00:04:53,116 ¿Qué? 43 00:04:53,293 --> 00:04:54,594 ¿Sabes qué? Quédate aquí, ¿sí? 44 00:04:54,644 --> 00:04:56,421 Iré a revisar el resto del apartamento... 45 00:04:56,596 --> 00:04:58,621 ...para asegurarme de que no haya nadie más, ¿sí? 46 00:04:58,799 --> 00:05:00,232 - ¿Tienes tu pistola? - Sí. 47 00:05:00,433 --> 00:05:02,628 Muy bien. 48 00:05:02,803 --> 00:05:05,499 Sólo, descarga cualquier cosa relevante al disco. 49 00:05:05,672 --> 00:05:07,264 ¿De acuerdo? Y graba todo. 50 00:05:07,440 --> 00:05:09,340 Es parte del trato. Ella quiere que lo haga. 51 00:05:09,509 --> 00:05:11,306 Bueno, te llevaste mi cámara. 52 00:05:11,478 --> 00:05:13,036 Entonces... 53 00:05:15,849 --> 00:05:17,714 Bien, así que volveré. Sólo-- 54 00:05:17,918 --> 00:05:20,318 Sólo... no sé, revisa lo que hay en esa computadora, ¿sí? 55 00:05:20,487 --> 00:05:23,547 Si está encriptada, la llevaremos a casa. Si no, saca lo que puedas. 56 00:05:23,757 --> 00:05:25,247 Listo. 57 00:05:49,149 --> 00:05:50,673 ¡Muestra sus tetas! 58 00:06:23,950 --> 00:06:26,384 Encontré una nueva. 59 00:06:26,553 --> 00:06:29,488 Es tercera o cuarta generación por la calidad. 60 00:06:29,656 --> 00:06:32,625 La conseguí de un tipo en la pequeña Armenia... 61 00:06:32,792 --> 00:06:34,521 ...de una casa de empeños. 62 00:06:34,694 --> 00:06:38,186 No es el típico sujeto que uno ve por acá negociando con nosotros... 63 00:06:38,365 --> 00:06:41,664 ...pero creo que es alguien que vale la pena seguir de cerca. 64 00:06:56,449 --> 00:06:58,417 Bueno. Eso es más raro que la mierda. 65 00:07:02,656 --> 00:07:04,715 La mayor parte de su colección, diría yo... 66 00:07:04,891 --> 00:07:08,383 ...eran películas snuff y pornografía infantil, pero uno era de verdad. 67 00:07:08,561 --> 00:07:10,756 Creo que ni siquiera sabía lo que era. 68 00:07:10,931 --> 00:07:12,262 De todos modos-- 69 00:08:27,107 --> 00:08:28,665 Un poco de enrojecimiento... 70 00:08:28,842 --> 00:08:31,834 ...algo de irritación, pero se ve bien. 71 00:08:32,012 --> 00:08:33,741 - ¿Cómo funciona? - Está bien. 72 00:08:33,913 --> 00:08:36,575 Sí, puedo ver, pero ¿y mi otro ojo? 73 00:08:36,750 --> 00:08:38,877 - Sígalo. - De acuerdo. 74 00:08:40,854 --> 00:08:43,049 ¿No puede ver nada con su ojo biológico? 75 00:08:43,256 --> 00:08:45,417 - No. - De acuerdo. 76 00:08:47,761 --> 00:08:49,228 ¿Y ahora? 77 00:08:49,396 --> 00:08:51,523 Sí, digo, está un poco mejor. 78 00:08:51,664 --> 00:08:53,598 Está algo borroso y con sombras. 79 00:08:53,800 --> 00:08:55,927 Sí. Muy bien. 80 00:08:56,970 --> 00:09:00,838 Bien, como la prótesis está adherida directamente a su corteza visual... 81 00:09:01,007 --> 00:09:04,499 ...su ojo verdadero está luchando con su ojo cámara para darle la señal. 82 00:09:04,677 --> 00:09:07,168 Así que cuando su cerebro se acostumbre a tener el chip... 83 00:09:07,414 --> 00:09:09,905 ...debería empezar a ver más de su ojo ileso otra vez. 84 00:09:10,083 --> 00:09:12,142 Hasta entonces, verá con fallas. 85 00:09:12,352 --> 00:09:14,252 ¿A qué se refiere con fallas? 86 00:09:14,387 --> 00:09:16,446 Bueno, esto recién se está probando. 87 00:09:16,656 --> 00:09:19,386 Las lesiones oculares como la suya son raras. 88 00:09:19,559 --> 00:09:21,993 Por eso instalamos un chip de grabación... 89 00:09:22,195 --> 00:09:25,062 ...en el mismo ojo para revisar los datos de lo que recibe. 90 00:09:25,231 --> 00:09:26,858 Claro. Sí, a propósito. 91 00:09:27,067 --> 00:09:29,194 - ¿Sí? - Dios mío. 92 00:09:29,369 --> 00:09:32,270 Si quiero un momento a solas, ¿qué hago? 93 00:09:32,439 --> 00:09:34,907 - ¿Cómo apago esto? - Bueno, no puede. 94 00:09:35,075 --> 00:09:37,066 Pero eso sólo es por el período de prueba. 95 00:09:37,243 --> 00:09:39,438 Digo, no esperará que la corporación KPG... 96 00:09:39,646 --> 00:09:42,581 ...le regale este implante y no revise los resultados. 97 00:09:43,650 --> 00:09:44,981 Claro que no. 98 00:09:45,151 --> 00:09:47,619 ¿Entonces se van a sentar a ver cómo cago? 99 00:09:47,787 --> 00:09:50,381 Diría que es un arreglo justo, Sr. Middleton. 100 00:09:50,557 --> 00:09:52,991 Puede leer un periódico o algo mientras tanto. 101 00:09:53,159 --> 00:09:55,650 Bien, haga una cita para la semana próxima. 102 00:09:56,729 --> 00:09:59,197 Veremos cómo funciona. Llámeme si tiene alguna duda. 103 00:09:59,365 --> 00:10:00,855 Bueno. Gracias. 104 00:10:12,412 --> 00:10:13,879 ¿Qué demonios? 105 00:10:17,217 --> 00:10:19,151 Muy bien. 106 00:10:37,437 --> 00:10:38,461 - Bueno, viejo. - Bien. 107 00:10:38,638 --> 00:10:40,606 - ¿Seguro que estarás bien? - Sí, viejo. Estoy bien. 108 00:10:40,773 --> 00:10:43,833 - Bueno, avísame si necesitas algo. - Nos vemos. 109 00:11:49,909 --> 00:11:53,140 ¿Qué carajo? ¿Dónde puse el control? 110 00:11:58,651 --> 00:11:59,743 Perfecto. 111 00:12:03,556 --> 00:12:04,955 ¿Qué cara...? 112 00:12:10,129 --> 00:12:12,063 De acuerdo. 113 00:12:36,389 --> 00:12:38,619 ¿Qué mierda pasó? 114 00:12:38,791 --> 00:12:40,725 ¿Hola? 115 00:12:45,865 --> 00:12:47,799 ¿Hola? 116 00:12:47,967 --> 00:12:51,494 Por favor. ¿Qué carajo es esta mierda? 117 00:13:07,520 --> 00:13:08,851 Mierda. 118 00:13:09,856 --> 00:13:11,721 ¡Cielos! ¡Carajo! 119 00:13:17,930 --> 00:13:19,363 Mierda. 120 00:13:26,372 --> 00:13:29,034 Sí. Sí, conozco la diferencia entre una ráfaga de luz... 121 00:13:29,242 --> 00:13:31,267 ...y una puta persona sangrienta, ¿sí? 122 00:13:31,444 --> 00:13:33,878 No lo sé, dígamelo usted. Usted es el doctor. 123 00:13:34,914 --> 00:13:37,144 Mire, iré para allá mañana... 124 00:13:37,317 --> 00:13:40,309 ...y me va a arreglar esta maldita cosa y punto, ¿entiende? 125 00:13:41,354 --> 00:13:42,378 De acuerdo. 126 00:13:42,555 --> 00:13:44,420 Bueno, gracias. 127 00:13:49,495 --> 00:13:50,621 Carajo. 128 00:14:21,427 --> 00:14:23,054 ¿Hola? 129 00:14:24,330 --> 00:14:25,729 ¿Hay alguien ahí abajo? 130 00:14:26,766 --> 00:14:28,597 En serio, no me joda. 131 00:14:29,669 --> 00:14:31,569 Santo Dios. 132 00:14:31,771 --> 00:14:33,636 ¿Hola? 133 00:14:38,644 --> 00:14:40,134 ¡Carajo! 134 00:14:43,683 --> 00:14:44,980 Mierda. 135 00:14:48,855 --> 00:14:50,413 ¿Qué carajo? 136 00:15:05,171 --> 00:15:06,365 ¿Hola? 137 00:15:06,572 --> 00:15:07,971 ¡Carajo! ¡De acuerdo! 138 00:15:08,107 --> 00:15:09,472 Estoy bien. 139 00:15:09,642 --> 00:15:11,735 Gracias, ya puedes irte. 140 00:15:11,911 --> 00:15:13,435 ¡Carajo! 141 00:15:14,614 --> 00:15:15,706 ¡Carajo! 142 00:15:29,095 --> 00:15:30,619 Dios mío. 143 00:15:50,049 --> 00:15:51,573 Maldita sea. 144 00:16:42,201 --> 00:16:43,930 Mierda. 145 00:16:56,616 --> 00:16:58,174 ¿Qué carajo...? 146 00:16:59,185 --> 00:17:01,085 Oye, ¿estás ahí? 147 00:17:02,488 --> 00:17:05,082 Mira, puedo verte por la mirilla. 148 00:17:07,026 --> 00:17:09,221 ¿Tú estabas ayer en la clínica? 149 00:17:10,229 --> 00:17:11,229 Sí. 150 00:17:12,231 --> 00:17:14,222 Bueno, ¿entonces qué? ¿Me estás siguiendo? 151 00:17:14,400 --> 00:17:17,301 No te estoy siguiendo. Yo... 152 00:17:17,470 --> 00:17:19,301 Mira, sólo abre la puerta. 153 00:17:19,472 --> 00:17:22,305 Bueno, oye, no quiero ser descortés... 154 00:17:22,475 --> 00:17:26,241 - ...pero es un poco extraño, ¿sabes? - Oye, ¿estás viendo cosas raras? 155 00:17:26,445 --> 00:17:28,276 ¿Como personas que parecen muertas? 156 00:17:28,481 --> 00:17:30,346 Deberías abrir la puerta. 157 00:17:38,157 --> 00:17:39,522 Gracias. 158 00:17:39,692 --> 00:17:41,159 Soy Clarissa. 159 00:17:41,327 --> 00:17:42,589 Sí, pasa. 160 00:17:43,829 --> 00:17:46,423 - Bonito hogar, viejo. - Gracias. 161 00:17:46,599 --> 00:17:48,066 ¿Tienes cerveza? 162 00:17:48,234 --> 00:17:49,997 Sí, tengo. 163 00:17:50,169 --> 00:17:53,104 ¿Qué tal analgésicos? ¿El doctor te dio? 164 00:17:53,272 --> 00:17:55,297 No, de hecho no siento dolores. 165 00:17:55,474 --> 00:17:57,704 Entonces te aceptaré la cerveza. 166 00:17:57,877 --> 00:18:00,505 Mira, Clarissa, estaba por irme. 167 00:18:00,713 --> 00:18:03,944 Viejo, no llegarás a ningún lado si no oyes lo que te voy a decir. 168 00:18:04,116 --> 00:18:06,584 Sólo dame una cerveza, y toma una para ti. 169 00:18:06,752 --> 00:18:08,549 La vas a necesitar. 170 00:18:08,721 --> 00:18:10,518 Claro. 171 00:18:19,999 --> 00:18:21,990 - Gracias. - De nada. 172 00:18:23,269 --> 00:18:25,396 Yo nací sorda. 173 00:18:25,571 --> 00:18:29,598 Cuando cumplí los 16 mis padres me pusieron un implante coclear. 174 00:18:30,610 --> 00:18:32,168 Obviamente funcionó. 175 00:18:33,245 --> 00:18:36,612 Pero comencé a detectar ciertas frecuencias en mis alrededores. 176 00:18:38,084 --> 00:18:40,177 ¿Qué le pasó a tu ojo? 177 00:18:40,353 --> 00:18:42,548 Estuve involucrado en un... 178 00:18:42,755 --> 00:18:44,746 ...accidente de auto. 179 00:18:46,592 --> 00:18:48,526 ¿Quién es la pequeña? 180 00:18:48,694 --> 00:18:50,559 ¿Cuál pequeña? 181 00:18:50,730 --> 00:18:52,664 Hay una niñita aquí. 182 00:18:52,832 --> 00:18:55,130 La oí llorar cuando entré. 183 00:18:57,336 --> 00:18:59,031 Pero sabes... 184 00:18:59,238 --> 00:19:01,399 ...ya no la oigo. 185 00:19:03,676 --> 00:19:06,270 Algunas personas nunca las oyen ni las ven... 186 00:19:06,445 --> 00:19:09,972 ...quizá una vez en toda la vida, si están abiertas a ello. 187 00:19:10,149 --> 00:19:12,049 Entonces... 188 00:19:12,184 --> 00:19:14,948 ...cuando las puedes sentir, ellos lo saben. 189 00:19:15,121 --> 00:19:16,918 Se dan cuenta. 190 00:19:17,957 --> 00:19:22,155 Por eso te busqué... para advertirte. 191 00:19:22,328 --> 00:19:24,922 ¿Advertirme sobre qué? 192 00:19:25,965 --> 00:19:27,432 Sí. 193 00:19:28,534 --> 00:19:33,267 Cuanto más interactúas con ellos, ellos pueden tocarte más... 194 00:19:33,472 --> 00:19:36,305 ...lastimarte más, y todo eso. 195 00:19:37,410 --> 00:19:40,311 Bueno, mañana haré que me saquen esta mierda de la cabeza... 196 00:19:40,479 --> 00:19:43,039 - ...y todo se acabará, ¿cierto? - No estés tan seguro. 197 00:19:43,249 --> 00:19:45,581 ¿Alguna vez le hiciste algo malo a alguien? 198 00:19:46,585 --> 00:19:50,612 Mira, si haces que te quiten el implante, ellos seguirán ahí. 199 00:19:50,790 --> 00:19:52,985 Sólo que no podrás verlos. 200 00:19:53,159 --> 00:19:55,650 No lo sé, quizá eso sea mejor. 201 00:19:55,895 --> 00:19:59,058 Bueno, supongo... ¡mierda! 202 00:19:59,231 --> 00:20:01,256 No quiero alarmarte en este instante... 203 00:20:01,434 --> 00:20:03,732 ...pero hay un tipo asqueroso detrás tuyo. 204 00:20:03,936 --> 00:20:06,029 Lo sé. Puedo oírlo. 205 00:20:06,205 --> 00:20:09,732 - ¿Lo conoces o algo así? - Era mi tío. 206 00:20:09,909 --> 00:20:12,104 Por supuesto, cierto. Digo... 207 00:20:12,278 --> 00:20:15,179 Bueno, no quise llamarlo asqueroso, pero... 208 00:20:15,414 --> 00:20:17,211 No era una buena persona. 209 00:20:17,450 --> 00:20:19,315 De acuerdo. 210 00:20:20,886 --> 00:20:23,081 - Cielos. - Mira, sé cómo hacerlo desaparecer. 211 00:20:23,289 --> 00:20:25,086 - Sólo concéntrate en mí. - De acuerdo. 212 00:20:27,193 --> 00:20:29,184 ¡Santo cielos! 213 00:20:31,764 --> 00:20:34,756 No, no lo mires a él. Mírame a mí. 214 00:20:50,850 --> 00:20:52,750 Mierda. 215 00:21:12,638 --> 00:21:16,506 Bueno, científicos hijos de puta, quiero una copia de ese material. 216 00:21:16,675 --> 00:21:19,041 Quiero que la pongan en un disco o algo así... 217 00:21:19,211 --> 00:21:20,508 ...pero no lo miren. 218 00:21:21,814 --> 00:21:23,543 Sólo dénmelo, ¿sí? 219 00:21:24,850 --> 00:21:26,340 Muy bien. 220 00:21:31,690 --> 00:21:33,521 Mierda. 221 00:21:35,194 --> 00:21:37,754 La puta madre. 222 00:21:40,733 --> 00:21:42,394 ¿Clarissa? 223 00:21:42,568 --> 00:21:44,399 ¿Eres tú? 224 00:21:48,641 --> 00:21:50,336 ¡Carajo! 225 00:21:58,517 --> 00:22:00,485 Dios. 226 00:22:04,190 --> 00:22:06,090 Mierda. 227 00:22:14,967 --> 00:22:17,026 ¿Qué carajo? 228 00:22:23,175 --> 00:22:24,972 ¡Clarissa, dame las manos! 229 00:22:26,111 --> 00:22:27,703 Carajo. 230 00:22:29,281 --> 00:22:31,249 Ven acá. 231 00:22:32,985 --> 00:22:34,919 Te tengo. 232 00:22:35,921 --> 00:22:38,151 Dame tu mano. 233 00:23:42,354 --> 00:23:44,117 ¡Carajo! 234 00:24:03,776 --> 00:24:05,038 Muy bien. 235 00:24:06,078 --> 00:24:08,103 Te sacaré de acá, hijo de puta. 236 00:24:12,451 --> 00:24:14,544 No puedo ver esta mierda. 237 00:24:14,753 --> 00:24:16,345 Dios. 238 00:24:18,891 --> 00:24:20,381 De acuerdo. 239 00:24:54,893 --> 00:24:56,019 ¡Carajo! 240 00:25:21,787 --> 00:25:23,118 ¿Larry? 241 00:25:24,456 --> 00:25:26,083 ¡Larry! 242 00:25:28,427 --> 00:25:31,260 Oye, no hables tan fuerte. ¿Qué? 243 00:25:31,430 --> 00:25:32,863 - ¿Qué pasó? - Nada. 244 00:25:33,032 --> 00:25:34,795 Acabo de ver algo muy raro. 245 00:25:34,967 --> 00:25:36,696 No puede haber sido de verdad. 246 00:25:38,137 --> 00:25:39,263 De acuerdo. 247 00:25:39,438 --> 00:25:41,201 ¿Hay algo en esa computadora? 248 00:25:41,373 --> 00:25:44,399 Estoy clonando su disco rígido ahora. No tomará mucho tiempo. 249 00:25:44,610 --> 00:25:46,134 Oye, mira esto. 250 00:25:47,513 --> 00:25:49,640 La cinta es el último eslabón para mí. 251 00:25:49,815 --> 00:25:52,682 Sé que muchos han escrito que... 252 00:25:52,851 --> 00:25:55,752 ...sólo les afecta si lo reproducen en la secuencia correcta. 253 00:25:55,921 --> 00:25:59,652 Pero yo he estado experimentando con... 254 00:26:01,527 --> 00:26:03,961 - ¿Éste es el chico? - Sí, es él. 255 00:26:04,163 --> 00:26:06,961 Encontré unos cuadernos en su cuarto, son como diarios. 256 00:26:07,132 --> 00:26:10,101 La mayoría no tiene sentido. Ahora los estoy revisando. 257 00:26:11,603 --> 00:26:14,003 ¿Por qué no sigues revisando estas cintas? 258 00:26:14,173 --> 00:26:15,868 El chico es un coleccionista. 259 00:26:16,041 --> 00:26:18,032 ¿Quién sabe? Quizá haya algo importante. 260 00:26:19,511 --> 00:26:21,103 De acuerdo. 261 00:26:21,280 --> 00:26:23,646 Todos somos sólo energía electromagnética. 262 00:26:23,816 --> 00:26:26,910 Si estas cintas analógicas capturan imágenes sobrenaturales... 263 00:26:27,086 --> 00:26:30,715 ...podrían afectar nuestra corteza cerebral. Pueden... pueden... 264 00:27:11,497 --> 00:27:12,657 Hola, nena. 265 00:27:12,831 --> 00:27:14,822 Nada de "Hola, nena" conmigo, Mike Sullivan. 266 00:27:15,000 --> 00:27:18,026 - Debíamos estar desayunando juntos. - Sí, pero es un día hermoso. 267 00:27:18,203 --> 00:27:20,296 Sólo quiero salir a andar en bici. 268 00:27:20,472 --> 00:27:22,440 Quería que me llevaras a andar a mí. 269 00:27:22,608 --> 00:27:25,133 Sabes, montas más a esa bici que a mí. 270 00:27:25,310 --> 00:27:29,144 Sí, pero sabes que lo de la bici es puramente físico. 271 00:27:31,416 --> 00:27:34,283 Ahora dime que me amas. 272 00:27:34,453 --> 00:27:36,512 Te amo. 273 00:27:36,688 --> 00:27:38,212 Bueno, así me gusta. 274 00:27:38,390 --> 00:27:40,756 - Cuídate, cariño. - Bueno, adiós. 275 00:28:09,922 --> 00:28:12,322 ¡Auxilio! ¡Ayúdame, por favor! 276 00:28:13,325 --> 00:28:14,758 - ¿Estás bien? - ¡Mi novio! 277 00:28:14,960 --> 00:28:16,587 ¡Tienes que ayudar a mi novio! 278 00:28:16,762 --> 00:28:18,957 Iré por ayuda. 279 00:28:19,131 --> 00:28:21,224 ¡No, por favor! ¡Ayuda a Dan! 280 00:28:23,769 --> 00:28:26,101 ¡Cielos! 281 00:28:26,271 --> 00:28:28,899 Oye. Oye, oye, resiste. 282 00:28:29,074 --> 00:28:30,735 ¡Mierda! 283 00:28:30,909 --> 00:28:33,139 ¡Carajo! Dios. 284 00:28:38,483 --> 00:28:40,383 ¿Quién anda ahí? 285 00:28:42,788 --> 00:28:45,518 ¡La policía viene enseguida, así que será mejor que corras! 286 00:28:48,360 --> 00:28:50,419 ¡Tengo un gran puto palo! 287 00:28:53,832 --> 00:28:55,493 ¿Qué carajo? 288 00:28:59,905 --> 00:29:01,600 ¡Oye, oye, vamos, tenemos que irnos! 289 00:29:05,811 --> 00:29:07,278 ¡Quítate! 290 00:29:15,153 --> 00:29:17,553 ¡Muere, maldita perra! 291 00:29:17,723 --> 00:29:19,714 ¡Maldita perra! 292 00:29:45,017 --> 00:29:47,212 Dios. 293 00:29:48,787 --> 00:29:51,381 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo... 294 00:30:00,065 --> 00:30:01,657 Auxilio. ¡Auxilio! 295 00:31:29,521 --> 00:31:32,547 Cariño, ¿estás seguro de que sabes adónde vamos? 296 00:31:32,724 --> 00:31:35,716 - Esto no parece un sendero. - Claro que sé adónde vamos. 297 00:31:35,894 --> 00:31:38,328 - Confía en mí. - ¿Cómo puedes estar seguro? 298 00:31:38,497 --> 00:31:41,125 - Bueno, solía ser un sendero. - Aquí no hay ningún sendero. 299 00:31:42,801 --> 00:31:44,666 ¿Esto no te resulta conocido? 300 00:31:44,870 --> 00:31:46,667 No, para nada. 301 00:31:46,872 --> 00:31:48,533 Admito que es bonito. Eso sí. 302 00:31:48,774 --> 00:31:50,332 Santo Dios. 303 00:31:50,509 --> 00:31:52,067 Dios mío. 304 00:31:59,151 --> 00:32:00,516 ¿Está...? 305 00:32:02,187 --> 00:32:03,620 Eso creo. 306 00:32:03,789 --> 00:32:05,814 Parece que lo mordió algo. 307 00:32:05,991 --> 00:32:07,322 Sí. 308 00:32:09,094 --> 00:32:11,062 ¿Puedes revisar el latido para estar seguros? 309 00:32:14,800 --> 00:32:16,028 Nada. 310 00:32:16,234 --> 00:32:18,395 Cielos, digo, ¿qué cosa pudo haberlo hecho? 311 00:32:18,570 --> 00:32:19,628 No lo sé. 312 00:32:19,805 --> 00:32:21,705 No lo sé. ¿Un animal? 313 00:32:21,873 --> 00:32:24,501 Sí, hola. Encontramos a alguien. 314 00:32:24,676 --> 00:32:27,167 Él está cubierto de sangre y no está latiendo. 315 00:32:28,680 --> 00:32:30,545 Andábamos en el camino de bicicletas y... 316 00:32:30,749 --> 00:32:32,944 Digo, parece que fue mordido por algo. 317 00:32:33,118 --> 00:32:34,847 - Es una mordida, ¿no? - Sospecho que sí. 318 00:32:36,521 --> 00:32:38,421 ¿Cómo se llama este parque? No recuerdo. 319 00:32:38,623 --> 00:32:42,389 - Es el Parque Estatal Gold Stone. - Sí, estamos en el Parque Gold Stone. 320 00:32:42,594 --> 00:32:45,188 Pero no estoy exactamente segura de dónde estemos. 321 00:32:45,397 --> 00:32:47,422 Es el sendero cerca de la Autopista Uno. 322 00:32:47,599 --> 00:32:49,794 Sí, en los senderos de la Autopista Uno. 323 00:32:51,036 --> 00:32:53,095 - De acuerdo. - ¿Están enviando a alguien? 324 00:32:53,305 --> 00:32:55,739 Van a enviar... nos comunicarán con el guarda parques. 325 00:32:55,907 --> 00:32:57,272 De acuerdo. 326 00:32:57,442 --> 00:32:58,704 Carajo. 327 00:32:58,877 --> 00:33:00,742 Cielos. 328 00:33:03,715 --> 00:33:06,479 - Un momento. - Cariño, ¿qué haces? 329 00:33:06,651 --> 00:33:08,209 Creo que oí un ruido. 330 00:33:08,386 --> 00:33:10,115 - ¿Qué clase de ruido? - No lo sé. 331 00:33:10,288 --> 00:33:12,586 Creo que ha dicho algo. 332 00:33:14,326 --> 00:33:16,556 ¡Oye! ¡Oye! ¡Suéltame! 333 00:33:16,761 --> 00:33:18,956 ¡Suéltame! ¡Suéltame, viejo! 334 00:33:21,600 --> 00:33:24,228 ¡Suéltalo! ¡Detente! ¡Detente! 335 00:33:25,504 --> 00:33:26,664 ¡No! 336 00:33:26,838 --> 00:33:29,033 ¡Suéltame, suéltame! ¡Basta! 337 00:33:30,642 --> 00:33:31,642 ¡Santo Dios! 338 00:36:08,600 --> 00:36:09,726 ¡Sí! 339 00:36:09,934 --> 00:36:11,401 ¡Feliz cumpleaños! 340 00:36:13,038 --> 00:36:14,699 Feliz cumpleaños, Bianca. 341 00:36:20,645 --> 00:36:22,237 Bueno, cariño. 342 00:36:33,425 --> 00:36:35,154 ¡Corre! ¡Corre! 343 00:36:57,849 --> 00:36:59,908 Suban al auto. Suban al auto. Vamos. Deprisa, deprisa. 344 00:37:00,085 --> 00:37:01,518 Rápido, rápido, rápido. 345 00:37:02,754 --> 00:37:04,187 Deprisa. Deprisa. Andando. 346 00:37:04,355 --> 00:37:05,913 Suban, suban, suban. 347 00:37:09,694 --> 00:37:11,355 Anda, viejo, hazlo. 348 00:37:17,168 --> 00:37:18,658 ¡Carajo! 349 00:38:50,495 --> 00:38:52,224 ¿Mike? 350 00:38:52,397 --> 00:38:55,457 ¿Mike? ¿Mike? 351 00:38:55,667 --> 00:38:57,259 ¿Hola? 352 00:39:00,205 --> 00:39:01,832 ¿Estás bien? 353 00:39:03,041 --> 00:39:06,340 Me llamaste sin marcar, tontín. 354 00:39:08,046 --> 00:39:10,776 Bueno, te amo, cariño. 355 00:39:10,949 --> 00:39:13,611 No veo la hora de que llegues a casa. Adiós. 356 00:40:14,412 --> 00:40:16,277 Oye, ¿cómo va todo aquí? 357 00:40:28,826 --> 00:40:30,316 Lo siento. 358 00:40:30,495 --> 00:40:32,258 Me debo haber quedado dormida. 359 00:40:33,264 --> 00:40:35,198 Santo Dios. 360 00:40:36,567 --> 00:40:38,364 Te sangra la nariz. 361 00:40:38,536 --> 00:40:40,800 No inclines la cabeza hacia atrás. Te irá a la garganta. 362 00:40:42,173 --> 00:40:43,435 ¿Es una de tus jaquecas? 363 00:40:45,944 --> 00:40:48,037 ¿Tienes las pastillas en tu cartera? 364 00:40:48,212 --> 00:40:49,406 Sí. 365 00:40:56,321 --> 00:40:59,154 No están aquí. ¿Las habrás dejado en tu apartamento? 366 00:40:59,324 --> 00:41:01,224 Quizá. No lo sé. Yo... 367 00:41:03,227 --> 00:41:06,287 Bueno, ¿qué quieres que haga? Pasé una farmacia de camino aquí. 368 00:41:06,531 --> 00:41:09,466 Puedo regresar y comprarte unas aspirinas o algo. 369 00:41:10,835 --> 00:41:12,302 Sí. 370 00:41:12,470 --> 00:41:14,370 No tengo ganas de moverme. 371 00:41:16,007 --> 00:41:18,498 Muy bien, bueno, me siento raro dejándote sola-- 372 00:41:18,676 --> 00:41:20,576 Sólo ve. 373 00:41:22,313 --> 00:41:24,474 De acuerdo. Regreso enseguida. 374 00:41:56,047 --> 00:41:58,607 Malik, recibo audio, pero no se ve nada. 375 00:41:58,750 --> 00:42:01,344 - ¿Revisaste la conexión? - Espera, espera. 376 00:42:01,519 --> 00:42:02,713 Bueno, ¿y ahora? 377 00:42:02,887 --> 00:42:04,445 Eso es... 378 00:42:04,589 --> 00:42:06,420 ...bueno, estamos bien. 379 00:42:06,591 --> 00:42:08,616 - ¿Estamos? - Estamos. 380 00:42:08,793 --> 00:42:09,987 Muy bien. 381 00:42:11,496 --> 00:42:12,690 Déjame ver. 382 00:42:12,930 --> 00:42:14,830 Muy bien, perfecto. Ahora pasa a la Lena-cam. 383 00:42:14,999 --> 00:42:16,330 De acuerdo. 384 00:42:16,467 --> 00:42:17,957 ¿Me ven, caballeros? 385 00:42:19,003 --> 00:42:20,300 Clarísimo. 386 00:42:20,471 --> 00:42:22,632 Adam, ¿lo ves? 387 00:42:22,807 --> 00:42:24,900 No. De aquí no se ve nada. 388 00:42:25,076 --> 00:42:26,737 Pero si acerco el zoom... 389 00:42:28,679 --> 00:42:31,580 - El botón de arriba, Adam. - ¿Entonces? 390 00:42:32,850 --> 00:42:35,284 Sólo digamos que tienes que estar buscándolo. 391 00:42:36,320 --> 00:42:38,982 Disculpe si estoy equivocado, pero ¿el paraíso? 392 00:42:39,190 --> 00:42:41,784 Sí, eso es correcto, nuestro paraíso. 393 00:42:43,327 --> 00:42:47,821 Todo esto que ve frente a usted... 394 00:42:48,032 --> 00:42:51,297 ...todo es transitorio. 395 00:42:53,204 --> 00:42:58,267 Existe un orden superior, otro plano de existencia. 396 00:42:59,343 --> 00:43:02,972 Mi familia, yo y todos mis discípulos... 397 00:43:03,147 --> 00:43:06,344 ...estamos cada vez más cerca... 398 00:43:06,551 --> 00:43:10,214 ...de cruzar... 399 00:43:10,455 --> 00:43:14,619 ...las puertas prometidas. 400 00:43:14,792 --> 00:43:18,023 Se refiere en el sentido espiritual, hablando metafóricamente-- 401 00:43:18,229 --> 00:43:23,360 ¡No, no es una metáfora! Es puramente literal. 402 00:43:23,534 --> 00:43:26,298 Está aquí en este mundo. 403 00:43:26,471 --> 00:43:29,201 Ya ha comenzado. Estamos en el precipicio de-- 404 00:43:30,308 --> 00:43:32,333 Estamos a las puertas de-- 405 00:43:33,478 --> 00:43:36,311 ¿Tiene que estar tan cerca? 406 00:43:38,916 --> 00:43:40,144 Sólo hago mi trabajo. 407 00:43:40,318 --> 00:43:45,119 Nos encantaría hablar más sobre ello... 408 00:43:45,289 --> 00:43:47,223 ...pero en un sitio más apropiado. 409 00:43:47,391 --> 00:43:51,225 Nos preguntábamos si podríamos ir a visitar... 410 00:43:51,429 --> 00:43:55,763 ...a su familia a la comuna y seguir con esta entrevista-- 411 00:43:55,933 --> 00:43:57,867 No, lo siento. 412 00:44:00,004 --> 00:44:03,667 No permito la entrada a los no creyentes... 413 00:44:03,841 --> 00:44:06,435 ...a las Puertas del Paraíso. 414 00:44:07,745 --> 00:44:11,841 Es nuestra experiencia que somos vistos, a sus ojos... 415 00:44:12,049 --> 00:44:15,712 ...como nada más que un espectáculo de fenómenos de circo. 416 00:44:15,920 --> 00:44:17,785 - Lo entiendo, señor, pero... - Malik. 417 00:44:17,955 --> 00:44:22,517 Disculpe, señor, pero por eso queremos su autorización. 418 00:44:22,727 --> 00:44:28,563 Queremos mostrar una mirada imparcial de su familia. 419 00:44:28,733 --> 00:44:30,598 Nada de opiniones... 420 00:44:30,768 --> 00:44:34,226 ...sólo una plataforma para que usted le muestre a nuestro público... 421 00:44:34,438 --> 00:44:37,202 ...la verdad detrás de la ideología de Puertas del Paraíso. 422 00:44:44,482 --> 00:44:45,813 ¿Qué dice? 423 00:45:25,856 --> 00:45:27,414 Oye, Adam. 424 00:45:27,592 --> 00:45:29,753 - ¿Me pasas la cámara espía? - ¿Dónde está? 425 00:45:29,927 --> 00:45:31,485 En mi bolsa. Adelante. 426 00:45:31,629 --> 00:45:33,824 - Seguro. - Gracias, viejo. 427 00:45:42,373 --> 00:45:44,204 Oye, toma. 428 00:45:44,375 --> 00:45:46,502 Eres un imbécil, ¿lo sabías? 429 00:45:56,354 --> 00:45:57,946 Bueno, amigos. 430 00:45:58,956 --> 00:46:01,186 Madame, me llamo Malik. 431 00:46:01,392 --> 00:46:04,555 - Éste es mi equipo. - Hola, soy Lena. La productora. 432 00:46:04,729 --> 00:46:06,560 - Hola. - Fue un viaje interesante. 433 00:46:06,731 --> 00:46:09,598 Sí, descubrimos que era un poco peligroso para el Padre... 434 00:46:09,767 --> 00:46:11,359 ...estar muy cerca de la ciudad. 435 00:46:11,535 --> 00:46:14,561 - Es más seguro para nosotros aquí. - Ya veo. 436 00:46:14,705 --> 00:46:18,539 No podemos permitir que lastimen al Padre. 437 00:46:19,910 --> 00:46:23,607 Es nuestro único pastor en nuestro camino hacia la inmortalidad. 438 00:46:23,848 --> 00:46:27,716 - Tiene un recinto muy grande. - Sí, por necesidad. 439 00:46:27,885 --> 00:46:30,752 - Hola, ¿cómo te llamas? - Ella es Lydia. 440 00:46:30,921 --> 00:46:33,048 Hola, Lydia. 441 00:46:34,358 --> 00:46:35,916 Gracias. 442 00:46:37,695 --> 00:46:40,220 ¿Te ayudaron las otras niñas? 443 00:46:40,431 --> 00:46:42,729 Ya no soy una niña, el Padre se encargó de-- 444 00:46:42,933 --> 00:46:46,266 Suficiente, Lydia. Vea cuidar a tus hermanas. 445 00:46:46,437 --> 00:46:47,597 Por favor síganme. 446 00:46:47,772 --> 00:46:49,069 Sí, de acuerdo. 447 00:46:54,912 --> 00:46:57,346 Momento. Momento, momento. 448 00:46:59,083 --> 00:47:00,380 Momento. 449 00:47:02,586 --> 00:47:05,419 Oye, Lena, ¿quieres agrandar esa cosa? 450 00:47:07,391 --> 00:47:09,791 No, es asqueroso, viejo. No quiero ponérmelo. 451 00:47:12,630 --> 00:47:14,598 Oye, Joni. 452 00:47:14,765 --> 00:47:16,858 Esto te pertenece, viejo. 453 00:47:17,034 --> 00:47:18,626 Joni, Adam, vengan acá. 454 00:47:18,803 --> 00:47:20,464 Voy, voy, voy. 455 00:47:40,624 --> 00:47:42,785 ¿Cuántos niños hay en la comuna? 456 00:47:42,993 --> 00:47:44,893 20 en total. 457 00:47:45,096 --> 00:47:47,428 ¿Y el Padre? ¿Él tiene niños? 458 00:47:47,598 --> 00:47:50,795 Todos aquí somos los niños del Padre. 459 00:47:58,676 --> 00:48:00,303 Nuestro Padre. 460 00:48:00,511 --> 00:48:02,308 Joni, no tanta luz. 461 00:48:02,513 --> 00:48:04,003 Lo siento, madame. 462 00:48:04,148 --> 00:48:07,914 Nuestro Padre todopoderoso tiene muchas responsabilidades con la familia. 463 00:48:08,085 --> 00:48:10,781 - Adam. - Al pasar más tiempo con él... 464 00:48:10,955 --> 00:48:14,618 ...comenzarán a aprender a aceptar nuestros métodos. 465 00:48:19,029 --> 00:48:22,192 ¿Hace cuánto que tienen este edificio? 466 00:48:22,366 --> 00:48:24,095 Hace algún tiempo. 467 00:48:24,268 --> 00:48:27,203 Aquí están los pequeños elegidos por el Padre. 468 00:48:36,046 --> 00:48:37,877 ¿Podríamos filmarlos a ellos? 469 00:48:38,048 --> 00:48:40,710 Sólo pueden filmar lo que el Padre permite. 470 00:48:40,885 --> 00:48:43,547 Oigan, no somos los únicos que están grabando, chicos. 471 00:48:44,555 --> 00:48:48,992 Sí, ésas. Por seguridad. 472 00:48:50,027 --> 00:48:51,517 Por favor, por aquí. 473 00:48:51,695 --> 00:48:52,695 Sí. 474 00:48:56,400 --> 00:48:58,698 Bueno, pronto estaremos listos para comenzar, señor. 475 00:48:58,869 --> 00:49:01,064 Me gustaría comenzar por su punto de vista... 476 00:49:01,238 --> 00:49:04,639 ...luego seguiremos con su familia y con la comuna. 477 00:49:04,809 --> 00:49:06,071 ¿Está bien? 478 00:49:08,145 --> 00:49:10,238 - Estoy bien. Estoy listo. - De acuerdo. 479 00:49:11,315 --> 00:49:13,749 Viejo, ¿puedes apresurarte? 480 00:49:17,521 --> 00:49:19,182 No te olvides del suyo. Anda. 481 00:49:19,356 --> 00:49:21,916 Viejo, hay sangre en el micrófono. 482 00:49:23,694 --> 00:49:26,424 Señor, ¿está seguro que está bien para hacer la entrevista? 483 00:49:29,166 --> 00:49:31,600 He esperado mucho tiempo por este momento. 484 00:49:31,769 --> 00:49:34,431 En ese caso, comenzaremos de inmediato. 485 00:49:34,605 --> 00:49:35,902 Me gustaría preguntarle-- 486 00:49:36,073 --> 00:49:39,099 ¡Espere! ¿Está bien? 487 00:49:40,211 --> 00:49:41,906 Estoy bien. 488 00:49:42,112 --> 00:49:44,580 Muy bien, como decía... 489 00:49:44,748 --> 00:49:46,909 ...me gustaría comenzar preguntándole... 490 00:49:50,120 --> 00:49:51,917 ¿Estás bien? 491 00:49:54,091 --> 00:49:56,252 Disculpe, señor, ¿dónde está el baño? 492 00:49:57,328 --> 00:50:02,027 Baje las escaleras, tercer puerta a la izquierda. 493 00:50:02,199 --> 00:50:04,258 - Gracias. - Lena, ¿estás bien? 494 00:50:04,435 --> 00:50:05,959 Comiencen sin mí. 495 00:50:06,136 --> 00:50:08,104 - ¿Estás segura? - Sí. 496 00:50:08,272 --> 00:50:10,399 Vamos, empecemos. 497 00:50:10,574 --> 00:50:12,769 Sí... 498 00:50:14,311 --> 00:50:16,575 ¿Sabe qué...? Lo siento. 499 00:50:17,882 --> 00:50:19,474 ¿Quieres que vaya a ver a Lena? 500 00:50:19,650 --> 00:50:20,947 No hace falta. 501 00:50:21,151 --> 00:50:22,778 Sólo para asegurarme de que esté bien. 502 00:50:22,953 --> 00:50:26,787 No se preocupe, Madame la cuidará. 503 00:50:26,991 --> 00:50:29,050 Está bien, señor. Problemas técnicos. 504 00:50:30,094 --> 00:50:32,392 Exacto, señor. 505 00:50:32,563 --> 00:50:36,465 Irá a hacer control de campo y nos dejará conversar. 506 00:50:36,634 --> 00:50:41,071 Bueno, primero debemos comenzar con una pregunta un poco polémica. 507 00:50:41,238 --> 00:50:44,313 Una pregunta que, supongo... 508 00:50:44,363 --> 00:50:47,768 ...estará en la mente de la mayoría. 509 00:50:47,945 --> 00:50:50,641 Con respecto a su estilo de vida... 510 00:50:50,814 --> 00:50:56,081 ...particularmente sobre la relación que mantiene con los niños aquí. 511 00:50:56,287 --> 00:50:58,847 ¿Cuál es su punto? 512 00:51:00,791 --> 00:51:01,849 Muy bien. 513 00:51:11,201 --> 00:51:13,829 Oigan, niños, ¿dónde está su maestra? 514 00:51:17,608 --> 00:51:19,872 Vaya, son todos muy bonitos. 515 00:51:21,879 --> 00:51:23,744 ¿De qué es este dibujo? 516 00:51:25,549 --> 00:51:28,347 Lo siento. No fue mi intención entrar sin permiso. 517 00:51:28,552 --> 00:51:30,986 Hermosos, ¿verdad? 518 00:51:31,155 --> 00:51:33,020 Sí, lo son. 519 00:51:33,190 --> 00:51:35,556 Pero no tan hermosos como serán los suyos. 520 00:51:35,726 --> 00:51:38,092 ¿Cómo dice? 521 00:51:38,329 --> 00:51:42,698 No, usted dará a luz algo muy especial. 522 00:51:42,866 --> 00:51:45,460 Está muy bendecida. 523 00:51:45,636 --> 00:51:48,696 - Espere, no tema. - Oye, Lena. 524 00:51:49,707 --> 00:51:51,231 ¿Estás bien? 525 00:51:51,408 --> 00:51:53,774 - Con permiso, madame. - Lena, ¿qué te sucede? 526 00:51:58,248 --> 00:52:00,079 Oye. Oye, Lena. 527 00:52:00,250 --> 00:52:01,308 ¿Qué pasó? 528 00:52:01,485 --> 00:52:04,977 A fin de segur este camino, uno debe mantenerse puro. 529 00:52:05,155 --> 00:52:07,646 Puedo ayudarle a mantener esa pureza. 530 00:52:07,825 --> 00:52:11,522 Traen a sus esposas, a sus hijos... 531 00:52:11,695 --> 00:52:16,223 ...para que yo pueda lavar sus impurezas. 532 00:52:16,433 --> 00:52:19,493 ¿Lavar sus impurezas? Aún son niños. 533 00:52:19,670 --> 00:52:22,503 Puede que le parezca antinatural... 534 00:52:22,673 --> 00:52:25,665 ...pero nosotros lo vemos como una evolución. 535 00:52:25,843 --> 00:52:27,868 Yo lo veo como que hay menores... 536 00:52:28,078 --> 00:52:31,309 ...involucrados en algo que a muchos puede parecerles ilegal, señor. 537 00:52:31,482 --> 00:52:33,279 Los he bendecido. 538 00:52:33,450 --> 00:52:35,884 Se pararán junto a mí en primera fila... 539 00:52:36,053 --> 00:52:38,578 ...frente al resplandor celestial de las puertas. 540 00:52:39,657 --> 00:52:42,524 Cuánto tiempo hemos esperado esto. 541 00:52:42,726 --> 00:52:45,991 Hombres en batas pueden buscar al cielo en el espacio. 542 00:52:46,163 --> 00:52:48,154 Pero yo no. 543 00:52:48,332 --> 00:52:50,493 No necesito mirar para arriba. 544 00:52:50,668 --> 00:52:52,795 Simplemente miro hacia adelante. 545 00:52:52,970 --> 00:52:57,498 Porque el paraíso está frente a mí y poseo la llave para abrir las puertas. 546 00:52:57,675 --> 00:53:00,701 Jalaré con toda mi fuerza, abriré las puertas del paraíso. 547 00:53:00,878 --> 00:53:04,041 - Este mundo nuestro es transitorio. - ¿Malik? 548 00:53:04,248 --> 00:53:07,217 - Esto sólo es el comienzo. - Perdón, la batería está casi vacía. 549 00:53:07,384 --> 00:53:09,318 - ¿En serio? - Es mi culpa. 550 00:53:09,486 --> 00:53:12,853 - Pensé que la había cargado ayer. - ¡Viejo! No importa, yo me encargo. 551 00:53:13,090 --> 00:53:15,558 Señor, por favor, disculpe un instante. 552 00:53:15,726 --> 00:53:17,990 - ¿Adónde va? - Necesitamos otra batería. 553 00:53:18,162 --> 00:53:19,652 Ya regreso. 554 00:53:46,090 --> 00:53:48,524 Baterías, baterías. 555 00:53:54,965 --> 00:53:57,229 Ya ha pasado un día, Adam. 556 00:54:01,071 --> 00:54:04,529 Mira, necesito saber si seré yo o tú quien se lo diga a Malik. 557 00:54:04,775 --> 00:54:06,936 Se lo debemos. 558 00:54:07,945 --> 00:54:09,776 ¿Estás segura de que es mío? 559 00:54:12,249 --> 00:54:14,581 - Malik y yo no hemos... - ¿No han qué? 560 00:54:15,652 --> 00:54:17,586 Ha pasado mucho tiempo. 561 00:54:19,723 --> 00:54:21,623 ¡Carajo! Es mi jodido... 562 00:54:21,792 --> 00:54:24,420 - ...es mi jodido mejor amigo. - Y es mi prometido. 563 00:54:25,963 --> 00:54:28,955 Adam, estoy embarazada y tú eres el padre. 564 00:54:29,166 --> 00:54:30,793 Cubre la puta cámara. 565 00:54:35,105 --> 00:54:37,130 ¿Crees que quería que esto pasara? 566 00:54:39,910 --> 00:54:41,468 Oye, oye, anda, anda. 567 00:54:41,645 --> 00:54:43,272 Oye. 568 00:54:43,447 --> 00:54:45,472 Podemos ir a ver a alguien... 569 00:54:45,649 --> 00:54:48,743 ...arreglar esto, nadie lo sabrá. 570 00:54:48,919 --> 00:54:50,682 ¿Qué demonios? 571 00:54:50,854 --> 00:54:53,322 - ¿Qué? - ¡Vete a la mierda! 572 00:54:53,490 --> 00:54:56,425 No te necesito. Se lo diré yo a Malik. 573 00:54:57,528 --> 00:54:59,257 Y así lo tenga o no... 574 00:54:59,496 --> 00:55:01,987 ...y por más que él me deje, ¡igual no te necesito una mierda! 575 00:55:02,166 --> 00:55:03,895 ¿Qué? 576 00:55:04,067 --> 00:55:06,001 Ya me oíste. 577 00:55:07,004 --> 00:55:09,438 Genial. Ya te decidiste. 578 00:55:09,606 --> 00:55:11,972 Al diablo yo, tú y él. 579 00:55:13,343 --> 00:55:15,402 Maldita sea. 580 00:55:37,634 --> 00:55:43,197 En su opinión, ¿qué le parece la religión organizada...? 581 00:55:43,407 --> 00:55:45,136 Es la hora. 582 00:55:45,375 --> 00:55:46,535 ¿Qué? 583 00:55:47,711 --> 00:55:50,839 Hermanos y hermanas. 584 00:55:51,014 --> 00:55:53,881 Mis niños. 585 00:55:54,051 --> 00:55:56,849 Amantes de mi vida. 586 00:55:57,054 --> 00:55:59,488 Síganme... 587 00:55:59,656 --> 00:56:03,615 ...ya que tengo la brújula de sus almas. 588 00:56:04,695 --> 00:56:06,185 Pasaron meses... 589 00:56:07,364 --> 00:56:09,059 Años quizá... 590 00:56:09,233 --> 00:56:12,225 Pareció una eternidad. 591 00:56:13,337 --> 00:56:16,067 Pero ahora nos acercamos a los últimos pasos. 592 00:56:16,240 --> 00:56:19,698 Hoy, en este mismo instante... 593 00:56:19,877 --> 00:56:23,574 ...alcanzaremos nuestra salvación. 594 00:56:23,747 --> 00:56:25,874 ¡Es el momento! 595 00:56:26,049 --> 00:56:29,018 La última llave del Paraíso es nuestra. 596 00:56:29,186 --> 00:56:32,383 El Padre los ha estado esperando, debemos ir directamente con él. 597 00:56:35,993 --> 00:56:40,828 - Mis esposas y mis niños. - Tomen una taza, mis pequeños. 598 00:56:41,031 --> 00:56:43,966 - No se alejen de su camino. - Hasta la última gota. 599 00:56:44,134 --> 00:56:47,103 Ayer fueron manchados y ensuciados. 600 00:56:47,271 --> 00:56:50,638 Hoy se erigen como ángeles de la pureza. 601 00:56:50,841 --> 00:56:55,437 No teman, sigan firmes. Guíense hacia la tierra prometida. 602 00:56:55,646 --> 00:56:58,843 Pongan firme en su corazón lo que están por emprender-- 603 00:56:59,016 --> 00:57:00,381 ¿Señor? 604 00:57:01,451 --> 00:57:03,942 ¡No me interrumpa, carajo! 605 00:58:13,156 --> 00:58:16,182 ¡Mierda! ¡Cielos! 606 00:58:28,705 --> 00:58:31,037 ¡Mierda, mierda, mierda! 607 00:58:34,845 --> 00:58:36,506 ¡Mierda! 608 00:58:43,520 --> 00:58:47,889 ¡Y para mis hijos y hermanos! 609 00:58:48,091 --> 00:58:51,356 Nuestro camino está lleno de obstáculos profanos... 610 00:58:51,528 --> 00:58:57,160 ...pero al acercarnos a él, las rocas se convertirán... 611 00:58:57,334 --> 00:58:59,996 ...en simples guijarros. 612 00:59:00,170 --> 00:59:03,697 ¡Les ordeno! ¡Derrotémoslos juntos! 613 00:59:03,874 --> 00:59:05,705 ¿Qué carajo? ¡Señor! 614 00:59:05,876 --> 00:59:07,741 ¿Qué caraj-- ¿Qué carajo, señor? 615 00:59:07,911 --> 00:59:10,744 - Espere, espere, un momento, momento. - ¡No me escuchó! 616 00:59:10,914 --> 00:59:12,745 Espera, viejo. No. ¿Qué? 617 01:00:13,877 --> 01:00:16,869 Es nuestro momento... 618 01:00:17,881 --> 01:00:19,280 Levántense. 619 01:00:20,750 --> 01:00:22,547 Y entréguenles sus cuerpos. 620 01:00:22,752 --> 01:00:24,811 ¿Qué? 621 01:00:24,988 --> 01:00:29,357 - Al acercarnos a estos pasos finales. - No, no puede hacer esto. 622 01:00:29,559 --> 01:00:34,053 Sepan que pronto nos regocijaremos en su abrazo. 623 01:00:38,935 --> 01:00:40,266 Mierda. 624 01:00:42,205 --> 01:00:43,604 ¿Qué carajo está pasando? 625 01:00:43,773 --> 01:00:48,608 Regocíjense, niños, el momento ha llegado. 626 01:00:54,851 --> 01:00:56,478 ¡Basta! ¡Basta! 627 01:00:58,121 --> 01:01:00,419 ¡Mierda! ¡Mierda! 628 01:01:07,264 --> 01:01:12,759 Vírgenes, ángeles... 629 01:01:12,936 --> 01:01:15,632 ...todos sus deseos... 630 01:01:15,805 --> 01:01:20,105 Él les proveerá. 631 01:01:23,046 --> 01:01:26,482 Hasta que nos volvamos a encontrar, mis hermanos. 632 01:01:27,751 --> 01:01:30,743 Despidámonos mientras acabamos esta plegaria. 633 01:01:30,921 --> 01:01:32,912 ¿Lena? 634 01:01:33,957 --> 01:01:37,950 - ¿Lena? - Amén. 635 01:01:38,128 --> 01:01:40,790 Amén. 636 01:01:49,973 --> 01:01:51,907 ¡Mierda, viejo! 637 01:02:03,320 --> 01:02:05,117 Amén. 638 01:02:13,930 --> 01:02:15,761 Carajo. 639 01:02:26,776 --> 01:02:28,334 Sujétale los brazos. 640 01:02:32,616 --> 01:02:34,516 Entréguenla. 641 01:02:49,799 --> 01:02:51,426 ¡Carajo! 642 01:02:51,601 --> 01:02:53,228 ¡Ayúdenme! 643 01:02:53,403 --> 01:02:55,064 ¡Mierda! 644 01:02:55,238 --> 01:02:56,830 ¡Ayúdenme! 645 01:02:59,976 --> 01:03:02,001 ¡No, por favor, no! 646 01:03:02,145 --> 01:03:03,635 ¡No se mueva, señor! 647 01:03:05,148 --> 01:03:07,139 Corre, Adam. ¡Ve por ella! 648 01:03:07,317 --> 01:03:09,478 Por favor, tenga paciencia, señor. 649 01:03:11,121 --> 01:03:14,318 - ¡No, por favor! - ¡Dije que tenga paciencia, señor! 650 01:03:14,491 --> 01:03:15,822 ¡Ve! 651 01:03:17,927 --> 01:03:19,417 Lo siento, viejo. 652 01:03:27,671 --> 01:03:30,663 Ha sido un placer conocerlo, señor. 653 01:03:34,678 --> 01:03:37,044 ¿Qué... carajo? 654 01:03:40,150 --> 01:03:41,811 Mierda. 655 01:03:58,134 --> 01:04:01,934 Ha llegado el momento, estará aquí pronto. 656 01:04:07,010 --> 01:04:08,705 ¡Carajo! 657 01:04:08,878 --> 01:04:10,243 ¡Un momento! 658 01:04:12,248 --> 01:04:13,977 Nuestro momento ha llegado. 659 01:04:15,652 --> 01:04:17,347 Todo está listo. 660 01:04:18,388 --> 01:04:21,619 El día ha llegado, el elegido ha despertado. 661 01:05:22,118 --> 01:05:26,111 Ya no necesitas eso, hijo. 662 01:05:28,291 --> 01:05:30,452 Ha sido completado. 663 01:05:40,170 --> 01:05:41,694 Mier-- 664 01:05:43,173 --> 01:05:44,970 ¡Mierda! Carajo. 665 01:06:02,325 --> 01:06:04,452 - ¡Lena! - ¡Adam! 666 01:06:05,495 --> 01:06:06,792 ¡Muérete, perra! 667 01:06:11,468 --> 01:06:13,368 ¡Perra! 668 01:06:34,691 --> 01:06:37,125 De acuerdo, de acuerdo. 669 01:06:40,096 --> 01:06:41,120 Mierda. 670 01:06:42,866 --> 01:06:44,697 Bien, tranquila, Lena. 671 01:06:44,868 --> 01:06:46,358 Aquí estoy, aquí estoy. Vamos. 672 01:06:48,104 --> 01:06:50,038 ¡Sácamelo, carajo! 673 01:06:50,206 --> 01:06:52,504 ¡Sácamelo de adentro! 674 01:07:03,987 --> 01:07:05,648 Carajo. 675 01:07:28,711 --> 01:07:30,338 ¿Qué carajo...? 676 01:07:57,273 --> 01:07:58,433 ¡Joni! 677 01:07:59,442 --> 01:08:01,501 ¡Mierda! Joni... 678 01:08:01,711 --> 01:08:04,009 ¡Mierda, no! 679 01:08:18,628 --> 01:08:20,459 ¡Dios mío! 680 01:08:27,136 --> 01:08:28,467 Vete a la mierda... 681 01:08:28,638 --> 01:08:30,105 ¡Vete! 682 01:08:35,078 --> 01:08:36,545 ¡Carajo! 683 01:08:43,686 --> 01:08:44,744 ¿Qué carajo? 684 01:08:50,526 --> 01:08:52,153 Mierda. 685 01:09:02,105 --> 01:09:03,766 ¡Mierda! 686 01:09:03,906 --> 01:09:05,203 ¡Carajo! 687 01:09:12,215 --> 01:09:14,183 ¡Mierda! 688 01:09:19,589 --> 01:09:22,717 No. ¡No, no, no! 689 01:09:45,415 --> 01:09:47,383 ¡Mierda! 690 01:09:56,159 --> 01:09:58,923 Carajo. 691 01:10:00,830 --> 01:10:02,354 ¿Qué carajo? 692 01:10:04,067 --> 01:10:05,227 ¡Vamos! 693 01:10:05,401 --> 01:10:08,234 ¡Dios, ayúdame, vamos! ¡Mierda! 694 01:10:10,306 --> 01:10:12,137 ¡Carajo! 695 01:10:12,308 --> 01:10:14,538 ¡Mierda! ¡Mierda! 696 01:10:18,548 --> 01:10:20,448 ¡Mierda! 697 01:11:11,567 --> 01:11:12,693 ¡Mierda! 698 01:11:13,803 --> 01:11:15,134 Carajo, carajo. 699 01:11:18,407 --> 01:11:21,467 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 700 01:11:33,856 --> 01:11:35,653 Mierda. Mierda. 701 01:11:48,304 --> 01:11:50,898 Papá. 702 01:12:27,577 --> 01:12:31,172 Oye, nena, te compré las aspirinas y el ibuprofeno... 703 01:12:31,347 --> 01:12:32,871 ...porque pensé que-- 704 01:12:38,955 --> 01:12:39,979 No. 705 01:12:42,091 --> 01:12:43,388 ¡Auxilio! 706 01:12:43,559 --> 01:12:45,322 ¡Que alguien me ayude! 707 01:12:50,833 --> 01:12:53,131 ¿Por qué hiciste esto? 708 01:13:15,791 --> 01:13:20,751 MÍRALO 709 01:13:49,492 --> 01:13:52,928 Ven a probar la carne de nuestra bestia sacrificada, criatura terrestre. 710 01:13:53,095 --> 01:13:55,893 Sí, para comernos tu cuerpo y recoger tu traje de piel. 711 01:13:56,065 --> 01:13:59,523 Caíste en nuestra trampa, tonto terrícola. 712 01:13:59,735 --> 01:14:01,794 Ahora serás nuestro dulce asesinato. 713 01:14:01,971 --> 01:14:04,098 Rápido, ponlo en mi contenedor digestivo... 714 01:14:04,273 --> 01:14:06,434 ...para que pueda alimentarme de su jugo vital. 715 01:14:06,609 --> 01:14:10,101 - ¿Qué demonios? - Suelta a ese perro, robotito. 716 01:14:10,279 --> 01:14:13,077 Si le sigues dando salchichas crudas, se va a enfermar. 717 01:14:13,249 --> 01:14:16,309 No quiero andar sacando parásitos de su trasero. 718 01:14:16,485 --> 01:14:18,385 - Tank. - Parásitos de culo. 719 01:14:18,554 --> 01:14:20,317 - ¿Están filmando esto? - Afirmativo. 720 01:14:20,489 --> 01:14:22,821 Bien. Entonces ha quedado registrado que tienes tareas. 721 01:14:22,992 --> 01:14:24,323 - ¿Y Jenn qué? - No. 722 01:14:24,527 --> 01:14:28,588 Tiene que estudiar para un examen y quiero que ustedes la dejen en paz. 723 01:14:28,764 --> 01:14:30,994 Sabes que en 20 minutos vendrá Zack, ¿verdad? 724 01:14:31,167 --> 01:14:33,499 Chicos, cuiden a Tank. 725 01:14:33,669 --> 01:14:35,068 ¿De acuerdo? 726 01:14:35,271 --> 01:14:37,000 Su madre los ama. 727 01:14:39,508 --> 01:14:41,738 Buen trabajo, Tank. 728 01:14:45,281 --> 01:14:47,181 Buen chico. 729 01:14:56,525 --> 01:14:58,356 - Justo a tiempo. - ¿Dónde está Jenn? 730 01:14:58,527 --> 01:15:00,256 - En su cuarto estudiando. - ¿Qué? No te oigo. 731 01:15:00,429 --> 01:15:02,795 - Está en su puto cuarto. - No te oigo con esta maldita radio. 732 01:15:02,965 --> 01:15:04,091 ¿Qué carajo? 733 01:15:04,266 --> 01:15:05,858 - ¿Dijiste que estaba en su cuarto? - Sí. 734 01:15:06,035 --> 01:15:07,263 Perfecto. 735 01:15:09,205 --> 01:15:10,866 ¿Qué carajo, Gary? 736 01:15:12,375 --> 01:15:14,104 ¿Qué demonios les tomó tanto tiempo? 737 01:15:14,310 --> 01:15:16,642 Perdimos el puto partido de béisbol. 738 01:15:16,812 --> 01:15:18,245 - Porque son malísimos. - Tú lo eres. 739 01:15:18,414 --> 01:15:19,881 ¿Qué ondas para hoy? 740 01:15:20,049 --> 01:15:22,017 Sí. 741 01:15:22,251 --> 01:15:24,082 Tenemos cosas planeadas. 742 01:15:24,253 --> 01:15:26,778 Mi hermana y sus amigas están atrás. Vamos. 743 01:15:26,989 --> 01:15:29,048 - ¡Que llueva! - ¿La amiga de tu hermana está buena? 744 01:15:29,225 --> 01:15:30,385 Sí. 745 01:15:33,329 --> 01:15:36,162 Oye, ¿quién quiere un poco de la cerveza de papá? 746 01:15:36,332 --> 01:15:38,425 Tu hermana va a ponerse furiosa. 747 01:15:38,601 --> 01:15:41,035 Sí, probablemente cagará por su vagina. 748 01:15:41,203 --> 01:15:42,295 Qué asco. 749 01:15:42,471 --> 01:15:44,769 Randy, ¿estás listo para hacer que tu hermana se moje? 750 01:15:44,974 --> 01:15:46,737 Muérete, viejo. No me filmes la verga. 751 01:15:51,080 --> 01:15:53,514 Listos, apunten... 752 01:15:53,682 --> 01:15:56,150 - ...¡fuego! - ¡Dios! 753 01:15:58,087 --> 01:15:59,418 - ¡Dios! - ¡Sí! 754 01:15:59,588 --> 01:16:01,021 ¡Empápense! 755 01:16:01,223 --> 01:16:03,123 ¡Malditos! ¡En serio, lárguense! 756 01:16:03,292 --> 01:16:05,590 - ¡Váyanse, malditos idiotas! - ¡Putos! 757 01:16:10,599 --> 01:16:12,658 ¡Les romperé el alma, mierditas! 758 01:16:12,835 --> 01:16:14,735 Prueba mi cálido amor, Casanova. 759 01:16:14,970 --> 01:16:17,029 ¡Carajo! 760 01:16:17,206 --> 01:16:18,434 ¡Mierda! 761 01:16:18,607 --> 01:16:20,802 ¡Hijos de puta! ¡Basta! 762 01:16:22,044 --> 01:16:23,238 ¡Atrápenlo! 763 01:16:23,412 --> 01:16:25,380 - ¡Muéranse! - ¡Qué gracioso! 764 01:16:25,614 --> 01:16:27,741 - Nos vemos mañana. - ¡Regresen, malditos! 765 01:16:27,917 --> 01:16:29,942 ¡Sáquenme de esta puta jaula! 766 01:16:30,119 --> 01:16:32,019 Nos vemos, perra. 767 01:16:32,188 --> 01:16:34,713 ¡Regresen, putos! 768 01:16:52,641 --> 01:16:55,109 Carajo, tu hermana está bárbara. 769 01:16:55,277 --> 01:16:57,245 Muérete. Tu mamá también. 770 01:16:57,413 --> 01:16:59,278 Danny, ¿qué haces? 771 01:16:59,448 --> 01:17:01,973 ¿Lo están realmente haciendo? 772 01:17:02,151 --> 01:17:04,415 Seguro, te apuesto que sí. 773 01:17:06,155 --> 01:17:09,454 Rayos, lo están haciendo. Arruinémosle la fiestita. 774 01:17:10,693 --> 01:17:12,092 Bueno, enciéndela. 775 01:17:21,370 --> 01:17:23,338 ¡Fuera, Randy! ¡Fuera! 776 01:17:23,506 --> 01:17:25,940 ¡Bebés haciendo bebés! ¡Bebés haciendo bebés! 777 01:17:26,175 --> 01:17:28,837 ¡Carajo! ¡Fuera, Randy! ¡Fuera! 778 01:17:29,011 --> 01:17:31,844 - ¡Bebés haciendo bebés! - ¡Gary! 779 01:17:38,053 --> 01:17:39,350 ¡Me cansé! 780 01:17:39,522 --> 01:17:42,116 ¡Les voy a arrancar sus vergas! 781 01:17:42,291 --> 01:17:43,849 ¡Apaga la luz! 782 01:17:44,026 --> 01:17:45,721 - ¡Fuera, fuera! - ¡Regresen aquí! 783 01:17:49,665 --> 01:17:51,963 - Dios, eso fue una cagada. - Apaga la luz... 784 01:17:52,134 --> 01:17:54,034 ...apaga la luz. Mierda. 785 01:17:54,203 --> 01:17:57,468 ¡Probé tu pis y ahora probaré tu sangre! 786 01:17:59,175 --> 01:18:00,665 ¿Vieron eso? 787 01:18:01,710 --> 01:18:03,041 ¿Qué carajo es eso? 788 01:18:03,245 --> 01:18:05,304 No lo sé. Se parecía uno de esos-- 789 01:18:05,481 --> 01:18:07,506 ¡Dame la puta cámara! 790 01:18:07,683 --> 01:18:09,810 ¡Suéltalo carajo, maldito! 791 01:18:09,985 --> 01:18:12,215 ¿Me estás jodiendo, Randy? ¿Quieres pelear justo ahora? 792 01:18:12,388 --> 01:18:14,322 ¡Basta! ¡Muérete, Randy! ¿Por qué eres tan desgraciado? 793 01:18:14,490 --> 01:18:16,219 - ¡Estaba desnuda! - ¡Cálmate, no es para tanto! 794 01:18:16,392 --> 01:18:18,223 - ¿Me lo dices en serio? - Debías estar estudiando... 795 01:18:18,394 --> 01:18:20,055 - ...no haciendo chanchadas. - Cierra el culo, Gary. 796 01:18:20,229 --> 01:18:22,663 Y si no puedo borrar esta cinta, voy a destrozar la cámara. 797 01:18:22,865 --> 01:18:24,856 Son un puñado de maricas. Pueden mamarme la verga. 798 01:18:25,034 --> 01:18:26,160 ¡No quiero! 799 01:18:28,070 --> 01:18:30,664 Bájala, Zack. Regresa eso. 800 01:18:30,839 --> 01:18:33,899 Listo. Ahora te tengo, maldita basura. 801 01:18:34,076 --> 01:18:35,543 ¿Qué carajo? 802 01:18:35,711 --> 01:18:37,975 - ¿Qué pasa? ¿Qué hace? - ¡Carajo! 803 01:18:38,147 --> 01:18:39,739 - Se la está tirando. - ¿Qué cosa? 804 01:18:39,915 --> 01:18:41,576 - Se estira la verga. - Dios mío. 805 01:18:41,750 --> 01:18:43,081 - Se la está jalando. - Dios. 806 01:18:43,285 --> 01:18:45,014 - Se acabó. - Es un asco. 807 01:18:45,254 --> 01:18:47,916 No, lo tenemos, Jenn. Lo tenemos. Así nos vengaremos del maldito. 808 01:18:48,924 --> 01:18:51,119 Quédate quieto, Tank. 809 01:18:51,293 --> 01:18:53,227 ¿Así lo hacen? 810 01:18:53,395 --> 01:18:55,363 Sí, sí. Creo que... está bien. 811 01:18:55,531 --> 01:18:58,261 Sólo... debemos entrar antes de que lubrique la bolsa de dormir. 812 01:18:58,434 --> 01:18:59,662 Qué asqueroso. 813 01:18:59,868 --> 01:19:01,426 Vamos, está bien. Hagámoslo. Vamos. 814 01:19:01,604 --> 01:19:04,095 De acuerdo. Ayúdame a bajarlo. 815 01:19:05,441 --> 01:19:07,341 Ve a ver a Randy. 816 01:19:16,385 --> 01:19:18,353 Tank, vete, lárgate. 817 01:19:19,455 --> 01:19:21,548 ¡Carajo! ¡Tank, regresa! 818 01:19:23,325 --> 01:19:25,759 Vaya, es el mismísimo Randy Paja Brava. 819 01:19:25,928 --> 01:19:27,896 Te pescamos con las manos en la verguita. 820 01:19:28,097 --> 01:19:30,065 - ¿"Verguita"? - Jenn, me arruinarás la vida. 821 01:19:30,266 --> 01:19:32,234 - Por favor dame la cámara. - Sí, justo. 822 01:19:32,401 --> 01:19:34,130 Postearé esto por todo el Internet. 823 01:19:34,336 --> 01:19:35,803 - ¿Qué está pasando aquí? - Nada. 824 01:19:35,971 --> 01:19:38,132 Acabamos de pescar a tu amigo ordeñando su verga. 825 01:19:38,307 --> 01:19:40,070 ¿Estabas eyaculando mientras dormíamos? 826 01:19:40,242 --> 01:19:42,073 ¡Muérete y muérete tú también! 827 01:19:48,984 --> 01:19:51,384 - Maldita sea. - ¿Qué demonios? 828 01:19:51,553 --> 01:19:53,953 ¿Qué está pasando? 829 01:19:56,158 --> 01:19:58,388 Hay alguien en la puerta. 830 01:19:58,594 --> 01:20:00,221 ¿Qué carajo...? 831 01:20:02,798 --> 01:20:04,766 ¿Dónde guarda la pistola tu papá? 832 01:20:04,933 --> 01:20:06,093 En el clóset. 833 01:20:06,335 --> 01:20:08,303 Dios mío. Dios mío. 834 01:20:09,305 --> 01:20:10,795 Por favor díganme que es cosa suya. 835 01:20:10,973 --> 01:20:12,998 - No, no lo es, Randy. - Está bien. 836 01:20:13,208 --> 01:20:15,176 Sí, hay gente adelante de la casa. 837 01:20:15,344 --> 01:20:17,437 Acaban de cortar la electricidad. 838 01:20:17,613 --> 01:20:19,808 Autopista 103... 1967. 839 01:20:20,049 --> 01:20:21,846 De acuerdo, deprisa. 840 01:20:22,051 --> 01:20:24,110 ¡Déjense de jueguitos! 841 01:20:24,286 --> 01:20:26,880 ¡Muestren la cara antes de que se las vuele en pedazos! 842 01:20:27,956 --> 01:20:28,980 ¡Zack! 843 01:20:29,158 --> 01:20:31,251 - Mierda. - ¡Zack! 844 01:20:31,427 --> 01:20:34,362 ¡Carajo! Pásame el reflector, Gary. 845 01:20:34,530 --> 01:20:35,997 ¡Zack! 846 01:20:36,165 --> 01:20:37,826 Dios. Dios. 847 01:20:38,000 --> 01:20:40,093 Creo que me quiero ir a casa. 848 01:20:40,269 --> 01:20:42,567 - ¿Ustedes oyeron eso? - Sí, lo oí. 849 01:20:42,705 --> 01:20:46,163 - Jenn, ¿oíste eso? - ¿Qué cosa? 850 01:20:51,880 --> 01:20:52,880 ¡Gary! 851 01:20:55,784 --> 01:20:57,342 ¡Gary! 852 01:20:57,519 --> 01:21:00,010 ¡Auxilio! Aux-- 853 01:21:00,189 --> 01:21:02,657 ¡Déjenme salir! ¡Oye! 854 01:21:09,231 --> 01:21:11,062 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 855 01:21:13,769 --> 01:21:15,669 ¡Jenn, ayúdame! ¡Auxilio! 856 01:21:15,838 --> 01:21:17,829 ¡Jenn, ayúdame! 857 01:21:19,074 --> 01:21:21,542 ¡Auxilio, Jenn, auxilio! 858 01:21:21,710 --> 01:21:22,870 Auxilio. 859 01:21:23,045 --> 01:21:25,513 ¡Auxilio, auxilio! 860 01:21:29,918 --> 01:21:31,283 ¡Gary! 861 01:21:35,691 --> 01:21:38,421 - ¿Puedes verlo? - No veo nada. 862 01:21:39,428 --> 01:21:40,656 Ven aquí, Tank. 863 01:21:42,631 --> 01:21:44,531 Hola, amigo. Buen chico. 864 01:21:44,666 --> 01:21:46,497 Randy, ayúdame. 865 01:21:46,668 --> 01:21:48,693 Creo que tengo que ir al hospital. 866 01:21:48,904 --> 01:21:50,963 Oye, estás bien. Sólo no te lo mires. 867 01:21:51,106 --> 01:21:53,267 - De acuerdo. Mierda. - Vamos, Tank. 868 01:21:53,442 --> 01:21:56,104 Tienes que darme a Tank. ¡Vamos, perro! 869 01:21:57,713 --> 01:21:58,873 ¡Gary! 870 01:22:01,049 --> 01:22:02,744 ¡Santo Dios, Gary! 871 01:22:02,918 --> 01:22:05,580 ¡Puta madre! Vamos. Anda, amigo. 872 01:22:05,754 --> 01:22:07,551 Randy, ayúdame a subirlo al muelle. 873 01:22:07,723 --> 01:22:09,452 Vamos. 874 01:22:09,625 --> 01:22:11,559 Ayúdame. 875 01:22:11,727 --> 01:22:13,786 Vamos. Vamos, Randy. 876 01:22:13,962 --> 01:22:15,793 Ayúdalo. 877 01:22:15,964 --> 01:22:17,693 - ¿Lo tienes? - Levanta sus piernas. 878 01:22:17,866 --> 01:22:19,629 ¡Jala! 879 01:22:19,802 --> 01:22:22,168 Mierda. 880 01:22:25,073 --> 01:22:27,633 - ¿Está bien? - No sé. No respira. 881 01:22:27,810 --> 01:22:29,072 - Mierda. - Mierda. 882 01:22:29,244 --> 01:22:30,973 Me parece que el maldito no respira. 883 01:22:31,146 --> 01:22:33,205 Vamos, Gary, despierta. ¿Qué hago? 884 01:22:33,415 --> 01:22:34,905 - ¡RCP! ¡RCP! - Anda. ¿Cómo? 885 01:22:35,083 --> 01:22:36,641 ¿Cómo? ¿Cómo carajo...? 886 01:22:36,852 --> 01:22:39,320 ¡Inclínale la cabeza y bombéale el pecho. 887 01:22:39,488 --> 01:22:41,217 - Anda, amigo. Vamos, amigo. - Sóplale en la boca. 888 01:22:41,390 --> 01:22:42,823 ¡Deprisa! 889 01:22:45,160 --> 01:22:47,594 - ¡Vamos, Gary! - Carajo. 890 01:22:47,763 --> 01:22:50,425 - ¡Deprisa, deprisa, deprisa! - ¡Vamos! ¡Vamos, viejo! 891 01:22:50,599 --> 01:22:53,591 - Hazle boca a boca. - ¡Vamos, Gary! 892 01:22:56,805 --> 01:22:59,501 ¡Santo Dios! ¡Vamos, Gary! 893 01:23:05,614 --> 01:23:07,775 ¡Vamos, Gary! ¡Levántate! 894 01:23:08,016 --> 01:23:10,143 ¡Vamos, vamos! 895 01:23:16,024 --> 01:23:17,582 ¡Corre! 896 01:23:17,793 --> 01:23:19,920 ¡Anda! ¡Corre! ¡Anda! 897 01:23:22,130 --> 01:23:23,961 ¡Ven aquí, muchacho! ¡Tank, deprisa! 898 01:23:24,132 --> 01:23:25,292 ¡Deprisa! ¡Tank! 899 01:23:25,534 --> 01:23:27,195 - ¡Vamos, Randy! - ¡Anda, anda, anda! 900 01:23:27,369 --> 01:23:29,098 ¡Aquí voy! 901 01:23:29,271 --> 01:23:31,398 Bien, Tank. Ven aquí, Tank. Ven aquí. 902 01:23:31,573 --> 01:23:34,542 ¿Gary, estás bien? ¿Estás bien? 903 01:23:34,710 --> 01:23:36,371 Háblame. 904 01:23:36,545 --> 01:23:38,342 ¿Qué... son esas cosas? 905 01:23:38,514 --> 01:23:40,573 No lo sé. No lo sé. 906 01:23:45,787 --> 01:23:47,550 Mierda. 907 01:24:07,910 --> 01:24:09,673 ¡Mierda! Abajo. 908 01:24:09,845 --> 01:24:12,405 Mierda. Abajo, abajo. 909 01:24:12,548 --> 01:24:13,981 Abajo. 910 01:24:20,556 --> 01:24:22,717 ¡Por fin, carajo! Llegó la policía. 911 01:24:25,294 --> 01:24:27,592 ¡Vamos, vamos! ¡Carajo! 912 01:24:30,432 --> 01:24:32,593 ¡Estamos por acá! ¡Estamos por acá! 913 01:24:32,768 --> 01:24:34,861 ¡Estamos acá! 914 01:24:37,239 --> 01:24:40,072 - ¡Auxilio! - ¿Adónde carajo fueron? 915 01:24:40,242 --> 01:24:43,336 - ¡Auxilio! - ¿Qué hacemos? 916 01:24:43,512 --> 01:24:44,945 ¡No! 917 01:24:45,113 --> 01:24:47,638 - ¡Por favor! - ¿Qué carajo? 918 01:24:59,728 --> 01:25:01,753 Tank, Tank, Tank. 919 01:25:01,930 --> 01:25:04,421 Amiguito, ¿estás bien? ¿Estás bien? 920 01:25:04,600 --> 01:25:06,465 Todo estará bien, amiguito. 921 01:25:06,635 --> 01:25:09,468 ¡Randy! ¿Randy? 922 01:25:10,872 --> 01:25:12,999 ¡Randy, por favor! 923 01:25:13,175 --> 01:25:15,973 Gary, quédate cerca de-- 924 01:25:19,414 --> 01:25:21,609 ¡Corre! ¡Corre! 925 01:25:21,850 --> 01:25:24,284 ¡Corre, Gary! 926 01:25:25,320 --> 01:25:27,686 Anda, Gary. ¡Deprisa! ¡Corre! 927 01:25:30,692 --> 01:25:33,126 Entra. Entra. Entra. Entra. 928 01:25:42,504 --> 01:25:44,631 ¿Estás bien, Gary? ¿Estás bien? 929 01:25:46,808 --> 01:25:49,003 - Tengo miedo. - Lo sé. 930 01:25:50,112 --> 01:25:51,477 Todo va a estar bien. 931 01:25:51,647 --> 01:25:53,672 Sube las escaleras. Toma, te pasaré a Tank. 932 01:25:53,849 --> 01:25:55,749 Sube las escaleras. Llévatelo. 933 01:25:55,951 --> 01:25:57,475 Vamos, Tank. 934 01:25:57,653 --> 01:26:00,622 ¡Gary! 935 01:26:02,591 --> 01:26:04,525 ¡Dios mío! 936 01:26:04,726 --> 01:26:06,523 ¡Jenn! 937 01:26:07,529 --> 01:26:09,656 ¡Gary! 938 01:26:30,719 --> 01:26:33,517 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 939 01:26:33,689 --> 01:26:36,817 ¡Tank, no me sueltes! 940 01:27:20,535 --> 01:27:22,560 En otras palabras, creo que estoy listo. 941 01:27:22,704 --> 01:27:25,264 Sé que muchos de ustedes conocen a mi madre... 942 01:27:25,440 --> 01:27:27,874 ...y sólo quería asegurarme de que supieran... 943 01:27:28,043 --> 01:27:30,273 ...que ella apoya mi decisión. 944 01:27:30,445 --> 01:27:34,074 Bien, me llegó el momento... 945 01:27:34,249 --> 01:27:36,717 ...de hacer una cinta para mí. 946 01:27:39,554 --> 01:27:41,283 Gracias por mirar. 947 01:28:39,915 --> 01:28:41,507 ¿Bebé? 948 01:28:45,587 --> 01:28:47,578 ¿Qué haces? 949 01:28:47,789 --> 01:28:49,347 ¡Alto! 950 01:30:20,978 --> 01:30:26,978 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net