1
00:01:11,672 --> 00:01:13,264
No hagas ruido.
2
00:01:14,274 --> 00:01:15,605
- ¡Mierda!
- Viejo, puta...
3
00:01:15,809 --> 00:01:17,936
Carajo. Carajo. Carajo.
4
00:01:18,111 --> 00:01:20,136
- Mierda.
- ¡Oye! ¡Oye!
5
00:01:20,314 --> 00:01:23,715
¡Regresa, carajo!
¡Dame la puta cámara!
6
00:01:36,797 --> 00:01:38,765
¿Estás viendo
el material que te envié?
7
00:01:38,932 --> 00:01:40,194
Sí, lo vi, carajo.
Tú...
8
00:01:40,367 --> 00:01:42,335
Como te imaginarás,
tu esposa me contrató.
9
00:01:42,536 --> 00:01:45,232
El tema es que si se lo enseño a ella,
me dejará de pagar.
10
00:01:45,405 --> 00:01:47,999
Así que pensé que querrías hacer
una contraoferta.
11
00:01:48,175 --> 00:01:50,040
Y a la cifra
que estés pensando...
12
00:01:50,210 --> 00:01:53,236
...agrégale 300 por la abolladura
que le hiciste a mi auto.
13
00:01:53,413 --> 00:01:55,745
Bueno, igual
me raspaste la pintura.
14
00:01:55,916 --> 00:01:59,750
¿Sabes? Si no oigo de ti mañana,
tu mujer recibirá el video. Adiós.
15
00:02:01,088 --> 00:02:03,283
- ¿Y ahora qué sigue?
- Nada probablemente.
16
00:02:03,457 --> 00:02:06,358
Esta mujer que piensa
que su hijo ha desaparecido.
17
00:02:07,594 --> 00:02:10,222
No ha ido a clases en una semana.
No le contesta los llamados.
18
00:02:10,430 --> 00:02:12,990
Seguramente ande desmayado
junto a una pila de cervezas.
19
00:02:13,166 --> 00:02:15,100
En cuyo caso lo llevaremos
a dar un paseo...
20
00:02:15,335 --> 00:02:19,203
...y acumularemos gastos, porque
nos dan 1.000 mangos al día por éste.
21
00:02:19,373 --> 00:02:20,840
Dobla a la izquierda.
22
00:02:22,876 --> 00:02:25,276
- ¿Tu cámara botón funciona?
- Sí, está funcionando.
23
00:02:30,717 --> 00:02:32,184
¿Es aquí?
24
00:02:33,253 --> 00:02:34,277
Sí.
25
00:02:36,390 --> 00:02:38,187
Parece que no hay nadie
en casa.
26
00:02:38,358 --> 00:02:39,825
¿No te podía dar una llave?
27
00:02:39,993 --> 00:02:42,120
No tiene llave.
Dijo que la cerradura...
28
00:02:42,295 --> 00:02:44,729
...de la ventana trasera está rota,
así que quizá podamos entrar.
29
00:02:44,865 --> 00:02:47,800
- ¿Y la policía no ha venido?
- No, no les importa una mierda...
30
00:02:47,968 --> 00:02:50,937
...un chico universitario desaparecido
por un par de días.
31
00:02:52,439 --> 00:02:54,270
Aquí.
32
00:03:03,450 --> 00:03:04,781
¿Hay alguien ahí?
33
00:03:04,951 --> 00:03:07,146
Anda, dame la cámara.
34
00:03:17,164 --> 00:03:19,291
Ahí no hay nada. ¿Ves?
35
00:03:19,466 --> 00:03:21,900
Me pareció oír que sí hay algo ahí.
36
00:03:22,069 --> 00:03:23,627
Es una casa vieja.
37
00:03:23,804 --> 00:03:26,364
Además, si hay alguien ahí,
voy a querer hablarle.
38
00:03:28,575 --> 00:03:30,133
Listo.
39
00:03:51,732 --> 00:03:53,461
¿Estás bien?
40
00:03:53,633 --> 00:03:55,362
Genial.
41
00:03:56,436 --> 00:03:57,926
¿Estás bien?
42
00:04:51,558 --> 00:04:53,116
¿Qué?
43
00:04:53,293 --> 00:04:54,594
¿Sabes qué? Quédate aquí, ¿sí?
44
00:04:54,644 --> 00:04:56,421
Iré a revisar el resto
del apartamento...
45
00:04:56,596 --> 00:04:58,621
...para asegurarme
de que no haya nadie más, ¿sí?
46
00:04:58,799 --> 00:05:00,232
- ¿Tienes tu pistola?
- Sí.
47
00:05:00,433 --> 00:05:02,628
Muy bien.
48
00:05:02,803 --> 00:05:05,499
Sólo, descarga cualquier
cosa relevante al disco.
49
00:05:05,672 --> 00:05:07,264
¿De acuerdo?
Y graba todo.
50
00:05:07,440 --> 00:05:09,340
Es parte del trato.
Ella quiere que lo haga.
51
00:05:09,509 --> 00:05:11,306
Bueno, te llevaste mi cámara.
52
00:05:11,478 --> 00:05:13,036
Entonces...
53
00:05:15,849 --> 00:05:17,714
Bien, así que volveré.
Sólo--
54
00:05:17,918 --> 00:05:20,318
Sólo... no sé, revisa lo que hay
en esa computadora, ¿sí?
55
00:05:20,487 --> 00:05:23,547
Si está encriptada, la llevaremos
a casa. Si no, saca lo que puedas.
56
00:05:23,757 --> 00:05:25,247
Listo.
57
00:05:49,149 --> 00:05:50,673
¡Muestra sus tetas!
58
00:06:23,950 --> 00:06:26,384
Encontré una nueva.
59
00:06:26,553 --> 00:06:29,488
Es tercera o cuarta generación
por la calidad.
60
00:06:29,656 --> 00:06:32,625
La conseguí de un tipo
en la pequeña Armenia...
61
00:06:32,792 --> 00:06:34,521
...de una casa de empeños.
62
00:06:34,694 --> 00:06:38,186
No es el típico sujeto que uno ve
por acá negociando con nosotros...
63
00:06:38,365 --> 00:06:41,664
...pero creo que es alguien
que vale la pena seguir de cerca.
64
00:06:56,449 --> 00:06:58,417
Bueno.
Eso es más raro que la mierda.
65
00:07:02,656 --> 00:07:04,715
La mayor parte de su colección,
diría yo...
66
00:07:04,891 --> 00:07:08,383
...eran películas snuff y pornografía
infantil, pero uno era de verdad.
67
00:07:08,561 --> 00:07:10,756
Creo que ni siquiera
sabía lo que era.
68
00:07:10,931 --> 00:07:12,262
De todos modos--
69
00:08:27,107 --> 00:08:28,665
Un poco de enrojecimiento...
70
00:08:28,842 --> 00:08:31,834
...algo de irritación,
pero se ve bien.
71
00:08:32,012 --> 00:08:33,741
- ¿Cómo funciona?
- Está bien.
72
00:08:33,913 --> 00:08:36,575
Sí, puedo ver,
pero ¿y mi otro ojo?
73
00:08:36,750 --> 00:08:38,877
- Sígalo.
- De acuerdo.
74
00:08:40,854 --> 00:08:43,049
¿No puede ver nada
con su ojo biológico?
75
00:08:43,256 --> 00:08:45,417
- No.
- De acuerdo.
76
00:08:47,761 --> 00:08:49,228
¿Y ahora?
77
00:08:49,396 --> 00:08:51,523
Sí, digo, está un poco mejor.
78
00:08:51,664 --> 00:08:53,598
Está algo borroso
y con sombras.
79
00:08:53,800 --> 00:08:55,927
Sí. Muy bien.
80
00:08:56,970 --> 00:09:00,838
Bien, como la prótesis está adherida
directamente a su corteza visual...
81
00:09:01,007 --> 00:09:04,499
...su ojo verdadero está luchando
con su ojo cámara para darle la señal.
82
00:09:04,677 --> 00:09:07,168
Así que cuando su cerebro
se acostumbre a tener el chip...
83
00:09:07,414 --> 00:09:09,905
...debería empezar a ver más
de su ojo ileso otra vez.
84
00:09:10,083 --> 00:09:12,142
Hasta entonces, verá con fallas.
85
00:09:12,352 --> 00:09:14,252
¿A qué se refiere con fallas?
86
00:09:14,387 --> 00:09:16,446
Bueno, esto recién
se está probando.
87
00:09:16,656 --> 00:09:19,386
Las lesiones oculares
como la suya son raras.
88
00:09:19,559 --> 00:09:21,993
Por eso instalamos
un chip de grabación...
89
00:09:22,195 --> 00:09:25,062
...en el mismo ojo para revisar
los datos de lo que recibe.
90
00:09:25,231 --> 00:09:26,858
Claro. Sí, a propósito.
91
00:09:27,067 --> 00:09:29,194
- ¿Sí?
- Dios mío.
92
00:09:29,369 --> 00:09:32,270
Si quiero un momento a solas,
¿qué hago?
93
00:09:32,439 --> 00:09:34,907
- ¿Cómo apago esto?
- Bueno, no puede.
94
00:09:35,075 --> 00:09:37,066
Pero eso sólo es
por el período de prueba.
95
00:09:37,243 --> 00:09:39,438
Digo, no esperará
que la corporación KPG...
96
00:09:39,646 --> 00:09:42,581
...le regale este implante
y no revise los resultados.
97
00:09:43,650 --> 00:09:44,981
Claro que no.
98
00:09:45,151 --> 00:09:47,619
¿Entonces se van a sentar
a ver cómo cago?
99
00:09:47,787 --> 00:09:50,381
Diría que es un arreglo justo,
Sr. Middleton.
100
00:09:50,557 --> 00:09:52,991
Puede leer un periódico
o algo mientras tanto.
101
00:09:53,159 --> 00:09:55,650
Bien, haga una cita
para la semana próxima.
102
00:09:56,729 --> 00:09:59,197
Veremos cómo funciona.
Llámeme si tiene alguna duda.
103
00:09:59,365 --> 00:10:00,855
Bueno.
Gracias.
104
00:10:12,412 --> 00:10:13,879
¿Qué demonios?
105
00:10:17,217 --> 00:10:19,151
Muy bien.
106
00:10:37,437 --> 00:10:38,461
- Bueno, viejo.
- Bien.
107
00:10:38,638 --> 00:10:40,606
- ¿Seguro que estarás bien?
- Sí, viejo. Estoy bien.
108
00:10:40,773 --> 00:10:43,833
- Bueno, avísame si necesitas algo.
- Nos vemos.
109
00:11:49,909 --> 00:11:53,140
¿Qué carajo?
¿Dónde puse el control?
110
00:11:58,651 --> 00:11:59,743
Perfecto.
111
00:12:03,556 --> 00:12:04,955
¿Qué cara...?
112
00:12:10,129 --> 00:12:12,063
De acuerdo.
113
00:12:36,389 --> 00:12:38,619
¿Qué mierda pasó?
114
00:12:38,791 --> 00:12:40,725
¿Hola?
115
00:12:45,865 --> 00:12:47,799
¿Hola?
116
00:12:47,967 --> 00:12:51,494
Por favor.
¿Qué carajo es esta mierda?
117
00:13:07,520 --> 00:13:08,851
Mierda.
118
00:13:09,856 --> 00:13:11,721
¡Cielos! ¡Carajo!
119
00:13:17,930 --> 00:13:19,363
Mierda.
120
00:13:26,372 --> 00:13:29,034
Sí. Sí, conozco la diferencia
entre una ráfaga de luz...
121
00:13:29,242 --> 00:13:31,267
...y una puta persona
sangrienta, ¿sí?
122
00:13:31,444 --> 00:13:33,878
No lo sé, dígamelo usted.
Usted es el doctor.
123
00:13:34,914 --> 00:13:37,144
Mire, iré para allá mañana...
124
00:13:37,317 --> 00:13:40,309
...y me va a arreglar esta maldita cosa
y punto, ¿entiende?
125
00:13:41,354 --> 00:13:42,378
De acuerdo.
126
00:13:42,555 --> 00:13:44,420
Bueno, gracias.
127
00:13:49,495 --> 00:13:50,621
Carajo.
128
00:14:21,427 --> 00:14:23,054
¿Hola?
129
00:14:24,330 --> 00:14:25,729
¿Hay alguien ahí abajo?
130
00:14:26,766 --> 00:14:28,597
En serio, no me joda.
131
00:14:29,669 --> 00:14:31,569
Santo Dios.
132
00:14:31,771 --> 00:14:33,636
¿Hola?
133
00:14:38,644 --> 00:14:40,134
¡Carajo!
134
00:14:43,683 --> 00:14:44,980
Mierda.
135
00:14:48,855 --> 00:14:50,413
¿Qué carajo?
136
00:15:05,171 --> 00:15:06,365
¿Hola?
137
00:15:06,572 --> 00:15:07,971
¡Carajo! ¡De acuerdo!
138
00:15:08,107 --> 00:15:09,472
Estoy bien.
139
00:15:09,642 --> 00:15:11,735
Gracias, ya puedes irte.
140
00:15:11,911 --> 00:15:13,435
¡Carajo!
141
00:15:14,614 --> 00:15:15,706
¡Carajo!
142
00:15:29,095 --> 00:15:30,619
Dios mío.
143
00:15:50,049 --> 00:15:51,573
Maldita sea.
144
00:16:42,201 --> 00:16:43,930
Mierda.
145
00:16:56,616 --> 00:16:58,174
¿Qué carajo...?
146
00:16:59,185 --> 00:17:01,085
Oye, ¿estás ahí?
147
00:17:02,488 --> 00:17:05,082
Mira, puedo verte por la mirilla.
148
00:17:07,026 --> 00:17:09,221
¿Tú estabas ayer en la clínica?
149
00:17:10,229 --> 00:17:11,229
Sí.
150
00:17:12,231 --> 00:17:14,222
Bueno, ¿entonces qué?
¿Me estás siguiendo?
151
00:17:14,400 --> 00:17:17,301
No te estoy siguiendo. Yo...
152
00:17:17,470 --> 00:17:19,301
Mira, sólo abre la puerta.
153
00:17:19,472 --> 00:17:22,305
Bueno, oye,
no quiero ser descortés...
154
00:17:22,475 --> 00:17:26,241
- ...pero es un poco extraño, ¿sabes?
- Oye, ¿estás viendo cosas raras?
155
00:17:26,445 --> 00:17:28,276
¿Como personas
que parecen muertas?
156
00:17:28,481 --> 00:17:30,346
Deberías abrir la puerta.
157
00:17:38,157 --> 00:17:39,522
Gracias.
158
00:17:39,692 --> 00:17:41,159
Soy Clarissa.
159
00:17:41,327 --> 00:17:42,589
Sí, pasa.
160
00:17:43,829 --> 00:17:46,423
- Bonito hogar, viejo.
- Gracias.
161
00:17:46,599 --> 00:17:48,066
¿Tienes cerveza?
162
00:17:48,234 --> 00:17:49,997
Sí, tengo.
163
00:17:50,169 --> 00:17:53,104
¿Qué tal analgésicos?
¿El doctor te dio?
164
00:17:53,272 --> 00:17:55,297
No, de hecho no siento dolores.
165
00:17:55,474 --> 00:17:57,704
Entonces te aceptaré la cerveza.
166
00:17:57,877 --> 00:18:00,505
Mira, Clarissa,
estaba por irme.
167
00:18:00,713 --> 00:18:03,944
Viejo, no llegarás a ningún lado
si no oyes lo que te voy a decir.
168
00:18:04,116 --> 00:18:06,584
Sólo dame una cerveza,
y toma una para ti.
169
00:18:06,752 --> 00:18:08,549
La vas a necesitar.
170
00:18:08,721 --> 00:18:10,518
Claro.
171
00:18:19,999 --> 00:18:21,990
- Gracias.
- De nada.
172
00:18:23,269 --> 00:18:25,396
Yo nací sorda.
173
00:18:25,571 --> 00:18:29,598
Cuando cumplí los 16 mis padres
me pusieron un implante coclear.
174
00:18:30,610 --> 00:18:32,168
Obviamente funcionó.
175
00:18:33,245 --> 00:18:36,612
Pero comencé a detectar
ciertas frecuencias en mis alrededores.
176
00:18:38,084 --> 00:18:40,177
¿Qué le pasó a tu ojo?
177
00:18:40,353 --> 00:18:42,548
Estuve involucrado en un...
178
00:18:42,755 --> 00:18:44,746
...accidente de auto.
179
00:18:46,592 --> 00:18:48,526
¿Quién es la pequeña?
180
00:18:48,694 --> 00:18:50,559
¿Cuál pequeña?
181
00:18:50,730 --> 00:18:52,664
Hay una niñita aquí.
182
00:18:52,832 --> 00:18:55,130
La oí llorar cuando entré.
183
00:18:57,336 --> 00:18:59,031
Pero sabes...
184
00:18:59,238 --> 00:19:01,399
...ya no la oigo.
185
00:19:03,676 --> 00:19:06,270
Algunas personas
nunca las oyen ni las ven...
186
00:19:06,445 --> 00:19:09,972
...quizá una vez en toda la vida,
si están abiertas a ello.
187
00:19:10,149 --> 00:19:12,049
Entonces...
188
00:19:12,184 --> 00:19:14,948
...cuando las puedes sentir,
ellos lo saben.
189
00:19:15,121 --> 00:19:16,918
Se dan cuenta.
190
00:19:17,957 --> 00:19:22,155
Por eso te busqué...
para advertirte.
191
00:19:22,328 --> 00:19:24,922
¿Advertirme sobre qué?
192
00:19:25,965 --> 00:19:27,432
Sí.
193
00:19:28,534 --> 00:19:33,267
Cuanto más interactúas con ellos,
ellos pueden tocarte más...
194
00:19:33,472 --> 00:19:36,305
...lastimarte más,
y todo eso.
195
00:19:37,410 --> 00:19:40,311
Bueno, mañana haré que me saquen
esta mierda de la cabeza...
196
00:19:40,479 --> 00:19:43,039
- ...y todo se acabará, ¿cierto?
- No estés tan seguro.
197
00:19:43,249 --> 00:19:45,581
¿Alguna vez le hiciste
algo malo a alguien?
198
00:19:46,585 --> 00:19:50,612
Mira, si haces que te quiten
el implante, ellos seguirán ahí.
199
00:19:50,790 --> 00:19:52,985
Sólo que no podrás verlos.
200
00:19:53,159 --> 00:19:55,650
No lo sé, quizá eso sea mejor.
201
00:19:55,895 --> 00:19:59,058
Bueno, supongo...
¡mierda!
202
00:19:59,231 --> 00:20:01,256
No quiero alarmarte
en este instante...
203
00:20:01,434 --> 00:20:03,732
...pero hay un tipo asqueroso
detrás tuyo.
204
00:20:03,936 --> 00:20:06,029
Lo sé. Puedo oírlo.
205
00:20:06,205 --> 00:20:09,732
- ¿Lo conoces o algo así?
- Era mi tío.
206
00:20:09,909 --> 00:20:12,104
Por supuesto, cierto.
Digo...
207
00:20:12,278 --> 00:20:15,179
Bueno, no quise
llamarlo asqueroso, pero...
208
00:20:15,414 --> 00:20:17,211
No era una buena persona.
209
00:20:17,450 --> 00:20:19,315
De acuerdo.
210
00:20:20,886 --> 00:20:23,081
- Cielos.
- Mira, sé cómo hacerlo desaparecer.
211
00:20:23,289 --> 00:20:25,086
- Sólo concéntrate en mí.
- De acuerdo.
212
00:20:27,193 --> 00:20:29,184
¡Santo cielos!
213
00:20:31,764 --> 00:20:34,756
No, no lo mires a él.
Mírame a mí.
214
00:20:50,850 --> 00:20:52,750
Mierda.
215
00:21:12,638 --> 00:21:16,506
Bueno, científicos hijos de puta,
quiero una copia de ese material.
216
00:21:16,675 --> 00:21:19,041
Quiero que la pongan
en un disco o algo así...
217
00:21:19,211 --> 00:21:20,508
...pero no lo miren.
218
00:21:21,814 --> 00:21:23,543
Sólo dénmelo, ¿sí?
219
00:21:24,850 --> 00:21:26,340
Muy bien.
220
00:21:31,690 --> 00:21:33,521
Mierda.
221
00:21:35,194 --> 00:21:37,754
La puta madre.
222
00:21:40,733 --> 00:21:42,394
¿Clarissa?
223
00:21:42,568 --> 00:21:44,399
¿Eres tú?
224
00:21:48,641 --> 00:21:50,336
¡Carajo!
225
00:21:58,517 --> 00:22:00,485
Dios.
226
00:22:04,190 --> 00:22:06,090
Mierda.
227
00:22:14,967 --> 00:22:17,026
¿Qué carajo?
228
00:22:23,175 --> 00:22:24,972
¡Clarissa, dame las manos!
229
00:22:26,111 --> 00:22:27,703
Carajo.
230
00:22:29,281 --> 00:22:31,249
Ven acá.
231
00:22:32,985 --> 00:22:34,919
Te tengo.
232
00:22:35,921 --> 00:22:38,151
Dame tu mano.
233
00:23:42,354 --> 00:23:44,117
¡Carajo!
234
00:24:03,776 --> 00:24:05,038
Muy bien.
235
00:24:06,078 --> 00:24:08,103
Te sacaré de acá, hijo de puta.
236
00:24:12,451 --> 00:24:14,544
No puedo ver esta mierda.
237
00:24:14,753 --> 00:24:16,345
Dios.
238
00:24:18,891 --> 00:24:20,381
De acuerdo.
239
00:24:54,893 --> 00:24:56,019
¡Carajo!
240
00:25:21,787 --> 00:25:23,118
¿Larry?
241
00:25:24,456 --> 00:25:26,083
¡Larry!
242
00:25:28,427 --> 00:25:31,260
Oye, no hables tan fuerte.
¿Qué?
243
00:25:31,430 --> 00:25:32,863
- ¿Qué pasó?
- Nada.
244
00:25:33,032 --> 00:25:34,795
Acabo de ver algo muy raro.
245
00:25:34,967 --> 00:25:36,696
No puede haber sido
de verdad.
246
00:25:38,137 --> 00:25:39,263
De acuerdo.
247
00:25:39,438 --> 00:25:41,201
¿Hay algo en esa computadora?
248
00:25:41,373 --> 00:25:44,399
Estoy clonando su disco rígido ahora.
No tomará mucho tiempo.
249
00:25:44,610 --> 00:25:46,134
Oye, mira esto.
250
00:25:47,513 --> 00:25:49,640
La cinta es el último eslabón
para mí.
251
00:25:49,815 --> 00:25:52,682
Sé que muchos
han escrito que...
252
00:25:52,851 --> 00:25:55,752
...sólo les afecta si lo reproducen
en la secuencia correcta.
253
00:25:55,921 --> 00:25:59,652
Pero yo he estado
experimentando con...
254
00:26:01,527 --> 00:26:03,961
- ¿Éste es el chico?
- Sí, es él.
255
00:26:04,163 --> 00:26:06,961
Encontré unos cuadernos en su cuarto,
son como diarios.
256
00:26:07,132 --> 00:26:10,101
La mayoría no tiene sentido.
Ahora los estoy revisando.
257
00:26:11,603 --> 00:26:14,003
¿Por qué no sigues revisando
estas cintas?
258
00:26:14,173 --> 00:26:15,868
El chico es un coleccionista.
259
00:26:16,041 --> 00:26:18,032
¿Quién sabe?
Quizá haya algo importante.
260
00:26:19,511 --> 00:26:21,103
De acuerdo.
261
00:26:21,280 --> 00:26:23,646
Todos somos sólo
energía electromagnética.
262
00:26:23,816 --> 00:26:26,910
Si estas cintas analógicas
capturan imágenes sobrenaturales...
263
00:26:27,086 --> 00:26:30,715
...podrían afectar nuestra
corteza cerebral. Pueden... pueden...
264
00:27:11,497 --> 00:27:12,657
Hola, nena.
265
00:27:12,831 --> 00:27:14,822
Nada de "Hola, nena" conmigo,
Mike Sullivan.
266
00:27:15,000 --> 00:27:18,026
- Debíamos estar desayunando juntos.
- Sí, pero es un día hermoso.
267
00:27:18,203 --> 00:27:20,296
Sólo quiero salir a andar en bici.
268
00:27:20,472 --> 00:27:22,440
Quería que me llevaras
a andar a mí.
269
00:27:22,608 --> 00:27:25,133
Sabes, montas más
a esa bici que a mí.
270
00:27:25,310 --> 00:27:29,144
Sí, pero sabes que lo de la bici
es puramente físico.
271
00:27:31,416 --> 00:27:34,283
Ahora dime que me amas.
272
00:27:34,453 --> 00:27:36,512
Te amo.
273
00:27:36,688 --> 00:27:38,212
Bueno, así me gusta.
274
00:27:38,390 --> 00:27:40,756
- Cuídate, cariño.
- Bueno, adiós.
275
00:28:09,922 --> 00:28:12,322
¡Auxilio! ¡Ayúdame, por favor!
276
00:28:13,325 --> 00:28:14,758
- ¿Estás bien?
- ¡Mi novio!
277
00:28:14,960 --> 00:28:16,587
¡Tienes que ayudar a mi novio!
278
00:28:16,762 --> 00:28:18,957
Iré por ayuda.
279
00:28:19,131 --> 00:28:21,224
¡No, por favor!
¡Ayuda a Dan!
280
00:28:23,769 --> 00:28:26,101
¡Cielos!
281
00:28:26,271 --> 00:28:28,899
Oye.
Oye, oye, resiste.
282
00:28:29,074 --> 00:28:30,735
¡Mierda!
283
00:28:30,909 --> 00:28:33,139
¡Carajo! Dios.
284
00:28:38,483 --> 00:28:40,383
¿Quién anda ahí?
285
00:28:42,788 --> 00:28:45,518
¡La policía viene enseguida,
así que será mejor que corras!
286
00:28:48,360 --> 00:28:50,419
¡Tengo un gran puto palo!
287
00:28:53,832 --> 00:28:55,493
¿Qué carajo?
288
00:28:59,905 --> 00:29:01,600
¡Oye, oye, vamos,
tenemos que irnos!
289
00:29:05,811 --> 00:29:07,278
¡Quítate!
290
00:29:15,153 --> 00:29:17,553
¡Muere, maldita perra!
291
00:29:17,723 --> 00:29:19,714
¡Maldita perra!
292
00:29:45,017 --> 00:29:47,212
Dios.
293
00:29:48,787 --> 00:29:51,381
De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo...
294
00:30:00,065 --> 00:30:01,657
Auxilio. ¡Auxilio!
295
00:31:29,521 --> 00:31:32,547
Cariño, ¿estás seguro
de que sabes adónde vamos?
296
00:31:32,724 --> 00:31:35,716
- Esto no parece un sendero.
- Claro que sé adónde vamos.
297
00:31:35,894 --> 00:31:38,328
- Confía en mí.
- ¿Cómo puedes estar seguro?
298
00:31:38,497 --> 00:31:41,125
- Bueno, solía ser un sendero.
- Aquí no hay ningún sendero.
299
00:31:42,801 --> 00:31:44,666
¿Esto no te resulta conocido?
300
00:31:44,870 --> 00:31:46,667
No, para nada.
301
00:31:46,872 --> 00:31:48,533
Admito que es bonito.
Eso sí.
302
00:31:48,774 --> 00:31:50,332
Santo Dios.
303
00:31:50,509 --> 00:31:52,067
Dios mío.
304
00:31:59,151 --> 00:32:00,516
¿Está...?
305
00:32:02,187 --> 00:32:03,620
Eso creo.
306
00:32:03,789 --> 00:32:05,814
Parece que lo mordió algo.
307
00:32:05,991 --> 00:32:07,322
Sí.
308
00:32:09,094 --> 00:32:11,062
¿Puedes revisar el latido
para estar seguros?
309
00:32:14,800 --> 00:32:16,028
Nada.
310
00:32:16,234 --> 00:32:18,395
Cielos, digo,
¿qué cosa pudo haberlo hecho?
311
00:32:18,570 --> 00:32:19,628
No lo sé.
312
00:32:19,805 --> 00:32:21,705
No lo sé.
¿Un animal?
313
00:32:21,873 --> 00:32:24,501
Sí, hola.
Encontramos a alguien.
314
00:32:24,676 --> 00:32:27,167
Él está cubierto de sangre
y no está latiendo.
315
00:32:28,680 --> 00:32:30,545
Andábamos en el camino
de bicicletas y...
316
00:32:30,749 --> 00:32:32,944
Digo, parece que fue mordido
por algo.
317
00:32:33,118 --> 00:32:34,847
- Es una mordida, ¿no?
- Sospecho que sí.
318
00:32:36,521 --> 00:32:38,421
¿Cómo se llama este parque?
No recuerdo.
319
00:32:38,623 --> 00:32:42,389
- Es el Parque Estatal Gold Stone.
- Sí, estamos en el Parque Gold Stone.
320
00:32:42,594 --> 00:32:45,188
Pero no estoy exactamente segura
de dónde estemos.
321
00:32:45,397 --> 00:32:47,422
Es el sendero cerca
de la Autopista Uno.
322
00:32:47,599 --> 00:32:49,794
Sí, en los senderos
de la Autopista Uno.
323
00:32:51,036 --> 00:32:53,095
- De acuerdo.
- ¿Están enviando a alguien?
324
00:32:53,305 --> 00:32:55,739
Van a enviar... nos comunicarán
con el guarda parques.
325
00:32:55,907 --> 00:32:57,272
De acuerdo.
326
00:32:57,442 --> 00:32:58,704
Carajo.
327
00:32:58,877 --> 00:33:00,742
Cielos.
328
00:33:03,715 --> 00:33:06,479
- Un momento.
- Cariño, ¿qué haces?
329
00:33:06,651 --> 00:33:08,209
Creo que oí un ruido.
330
00:33:08,386 --> 00:33:10,115
- ¿Qué clase de ruido?
- No lo sé.
331
00:33:10,288 --> 00:33:12,586
Creo que ha dicho algo.
332
00:33:14,326 --> 00:33:16,556
¡Oye! ¡Oye! ¡Suéltame!
333
00:33:16,761 --> 00:33:18,956
¡Suéltame! ¡Suéltame, viejo!
334
00:33:21,600 --> 00:33:24,228
¡Suéltalo!
¡Detente! ¡Detente!
335
00:33:25,504 --> 00:33:26,664
¡No!
336
00:33:26,838 --> 00:33:29,033
¡Suéltame, suéltame! ¡Basta!
337
00:33:30,642 --> 00:33:31,642
¡Santo Dios!
338
00:36:08,600 --> 00:36:09,726
¡Sí!
339
00:36:09,934 --> 00:36:11,401
¡Feliz cumpleaños!
340
00:36:13,038 --> 00:36:14,699
Feliz cumpleaños, Bianca.
341
00:36:20,645 --> 00:36:22,237
Bueno, cariño.
342
00:36:33,425 --> 00:36:35,154
¡Corre! ¡Corre!
343
00:36:57,849 --> 00:36:59,908
Suban al auto. Suban al auto.
Vamos. Deprisa, deprisa.
344
00:37:00,085 --> 00:37:01,518
Rápido, rápido, rápido.
345
00:37:02,754 --> 00:37:04,187
Deprisa. Deprisa.
Andando.
346
00:37:04,355 --> 00:37:05,913
Suban, suban, suban.
347
00:37:09,694 --> 00:37:11,355
Anda, viejo, hazlo.
348
00:37:17,168 --> 00:37:18,658
¡Carajo!
349
00:38:50,495 --> 00:38:52,224
¿Mike?
350
00:38:52,397 --> 00:38:55,457
¿Mike? ¿Mike?
351
00:38:55,667 --> 00:38:57,259
¿Hola?
352
00:39:00,205 --> 00:39:01,832
¿Estás bien?
353
00:39:03,041 --> 00:39:06,340
Me llamaste sin marcar, tontín.
354
00:39:08,046 --> 00:39:10,776
Bueno, te amo, cariño.
355
00:39:10,949 --> 00:39:13,611
No veo la hora de que llegues a casa.
Adiós.
356
00:40:14,412 --> 00:40:16,277
Oye, ¿cómo va todo aquí?
357
00:40:28,826 --> 00:40:30,316
Lo siento.
358
00:40:30,495 --> 00:40:32,258
Me debo haber quedado dormida.
359
00:40:33,264 --> 00:40:35,198
Santo Dios.
360
00:40:36,567 --> 00:40:38,364
Te sangra la nariz.
361
00:40:38,536 --> 00:40:40,800
No inclines la cabeza hacia atrás.
Te irá a la garganta.
362
00:40:42,173 --> 00:40:43,435
¿Es una de tus jaquecas?
363
00:40:45,944 --> 00:40:48,037
¿Tienes las pastillas
en tu cartera?
364
00:40:48,212 --> 00:40:49,406
Sí.
365
00:40:56,321 --> 00:40:59,154
No están aquí. ¿Las habrás
dejado en tu apartamento?
366
00:40:59,324 --> 00:41:01,224
Quizá. No lo sé. Yo...
367
00:41:03,227 --> 00:41:06,287
Bueno, ¿qué quieres que haga?
Pasé una farmacia de camino aquí.
368
00:41:06,531 --> 00:41:09,466
Puedo regresar
y comprarte unas aspirinas o algo.
369
00:41:10,835 --> 00:41:12,302
Sí.
370
00:41:12,470 --> 00:41:14,370
No tengo ganas de moverme.
371
00:41:16,007 --> 00:41:18,498
Muy bien, bueno,
me siento raro dejándote sola--
372
00:41:18,676 --> 00:41:20,576
Sólo ve.
373
00:41:22,313 --> 00:41:24,474
De acuerdo.
Regreso enseguida.
374
00:41:56,047 --> 00:41:58,607
Malik, recibo audio,
pero no se ve nada.
375
00:41:58,750 --> 00:42:01,344
- ¿Revisaste la conexión?
- Espera, espera.
376
00:42:01,519 --> 00:42:02,713
Bueno, ¿y ahora?
377
00:42:02,887 --> 00:42:04,445
Eso es...
378
00:42:04,589 --> 00:42:06,420
...bueno, estamos bien.
379
00:42:06,591 --> 00:42:08,616
- ¿Estamos?
- Estamos.
380
00:42:08,793 --> 00:42:09,987
Muy bien.
381
00:42:11,496 --> 00:42:12,690
Déjame ver.
382
00:42:12,930 --> 00:42:14,830
Muy bien, perfecto.
Ahora pasa a la Lena-cam.
383
00:42:14,999 --> 00:42:16,330
De acuerdo.
384
00:42:16,467 --> 00:42:17,957
¿Me ven, caballeros?
385
00:42:19,003 --> 00:42:20,300
Clarísimo.
386
00:42:20,471 --> 00:42:22,632
Adam, ¿lo ves?
387
00:42:22,807 --> 00:42:24,900
No. De aquí no se ve nada.
388
00:42:25,076 --> 00:42:26,737
Pero si acerco el zoom...
389
00:42:28,679 --> 00:42:31,580
- El botón de arriba, Adam.
- ¿Entonces?
390
00:42:32,850 --> 00:42:35,284
Sólo digamos que tienes
que estar buscándolo.
391
00:42:36,320 --> 00:42:38,982
Disculpe si estoy equivocado,
pero ¿el paraíso?
392
00:42:39,190 --> 00:42:41,784
Sí, eso es correcto,
nuestro paraíso.
393
00:42:43,327 --> 00:42:47,821
Todo esto que ve frente a usted...
394
00:42:48,032 --> 00:42:51,297
...todo es transitorio.
395
00:42:53,204 --> 00:42:58,267
Existe un orden superior,
otro plano de existencia.
396
00:42:59,343 --> 00:43:02,972
Mi familia, yo
y todos mis discípulos...
397
00:43:03,147 --> 00:43:06,344
...estamos cada vez más cerca...
398
00:43:06,551 --> 00:43:10,214
...de cruzar...
399
00:43:10,455 --> 00:43:14,619
...las puertas prometidas.
400
00:43:14,792 --> 00:43:18,023
Se refiere en el sentido espiritual,
hablando metafóricamente--
401
00:43:18,229 --> 00:43:23,360
¡No, no es una metáfora!
Es puramente literal.
402
00:43:23,534 --> 00:43:26,298
Está aquí en este mundo.
403
00:43:26,471 --> 00:43:29,201
Ya ha comenzado.
Estamos en el precipicio de--
404
00:43:30,308 --> 00:43:32,333
Estamos a las puertas de--
405
00:43:33,478 --> 00:43:36,311
¿Tiene que estar tan cerca?
406
00:43:38,916 --> 00:43:40,144
Sólo hago mi trabajo.
407
00:43:40,318 --> 00:43:45,119
Nos encantaría hablar más
sobre ello...
408
00:43:45,289 --> 00:43:47,223
...pero en un sitio más apropiado.
409
00:43:47,391 --> 00:43:51,225
Nos preguntábamos
si podríamos ir a visitar...
410
00:43:51,429 --> 00:43:55,763
...a su familia a la comuna
y seguir con esta entrevista--
411
00:43:55,933 --> 00:43:57,867
No, lo siento.
412
00:44:00,004 --> 00:44:03,667
No permito la entrada
a los no creyentes...
413
00:44:03,841 --> 00:44:06,435
...a las Puertas del Paraíso.
414
00:44:07,745 --> 00:44:11,841
Es nuestra experiencia
que somos vistos, a sus ojos...
415
00:44:12,049 --> 00:44:15,712
...como nada más que un espectáculo
de fenómenos de circo.
416
00:44:15,920 --> 00:44:17,785
- Lo entiendo, señor, pero...
- Malik.
417
00:44:17,955 --> 00:44:22,517
Disculpe, señor, pero por eso
queremos su autorización.
418
00:44:22,727 --> 00:44:28,563
Queremos mostrar
una mirada imparcial de su familia.
419
00:44:28,733 --> 00:44:30,598
Nada de opiniones...
420
00:44:30,768 --> 00:44:34,226
...sólo una plataforma para que usted
le muestre a nuestro público...
421
00:44:34,438 --> 00:44:37,202
...la verdad detrás de la ideología
de Puertas del Paraíso.
422
00:44:44,482 --> 00:44:45,813
¿Qué dice?
423
00:45:25,856 --> 00:45:27,414
Oye, Adam.
424
00:45:27,592 --> 00:45:29,753
- ¿Me pasas la cámara espía?
- ¿Dónde está?
425
00:45:29,927 --> 00:45:31,485
En mi bolsa.
Adelante.
426
00:45:31,629 --> 00:45:33,824
- Seguro.
- Gracias, viejo.
427
00:45:42,373 --> 00:45:44,204
Oye, toma.
428
00:45:44,375 --> 00:45:46,502
Eres un imbécil, ¿lo sabías?
429
00:45:56,354 --> 00:45:57,946
Bueno, amigos.
430
00:45:58,956 --> 00:46:01,186
Madame, me llamo Malik.
431
00:46:01,392 --> 00:46:04,555
- Éste es mi equipo.
- Hola, soy Lena. La productora.
432
00:46:04,729 --> 00:46:06,560
- Hola.
- Fue un viaje interesante.
433
00:46:06,731 --> 00:46:09,598
Sí, descubrimos que era
un poco peligroso para el Padre...
434
00:46:09,767 --> 00:46:11,359
...estar muy cerca de la ciudad.
435
00:46:11,535 --> 00:46:14,561
- Es más seguro para nosotros aquí.
- Ya veo.
436
00:46:14,705 --> 00:46:18,539
No podemos permitir
que lastimen al Padre.
437
00:46:19,910 --> 00:46:23,607
Es nuestro único pastor en nuestro
camino hacia la inmortalidad.
438
00:46:23,848 --> 00:46:27,716
- Tiene un recinto muy grande.
- Sí, por necesidad.
439
00:46:27,885 --> 00:46:30,752
- Hola, ¿cómo te llamas?
- Ella es Lydia.
440
00:46:30,921 --> 00:46:33,048
Hola, Lydia.
441
00:46:34,358 --> 00:46:35,916
Gracias.
442
00:46:37,695 --> 00:46:40,220
¿Te ayudaron las otras niñas?
443
00:46:40,431 --> 00:46:42,729
Ya no soy una niña,
el Padre se encargó de--
444
00:46:42,933 --> 00:46:46,266
Suficiente, Lydia.
Vea cuidar a tus hermanas.
445
00:46:46,437 --> 00:46:47,597
Por favor síganme.
446
00:46:47,772 --> 00:46:49,069
Sí, de acuerdo.
447
00:46:54,912 --> 00:46:57,346
Momento.
Momento, momento.
448
00:46:59,083 --> 00:47:00,380
Momento.
449
00:47:02,586 --> 00:47:05,419
Oye, Lena,
¿quieres agrandar esa cosa?
450
00:47:07,391 --> 00:47:09,791
No, es asqueroso, viejo.
No quiero ponérmelo.
451
00:47:12,630 --> 00:47:14,598
Oye, Joni.
452
00:47:14,765 --> 00:47:16,858
Esto te pertenece, viejo.
453
00:47:17,034 --> 00:47:18,626
Joni, Adam, vengan acá.
454
00:47:18,803 --> 00:47:20,464
Voy, voy, voy.
455
00:47:40,624 --> 00:47:42,785
¿Cuántos niños
hay en la comuna?
456
00:47:42,993 --> 00:47:44,893
20 en total.
457
00:47:45,096 --> 00:47:47,428
¿Y el Padre?
¿Él tiene niños?
458
00:47:47,598 --> 00:47:50,795
Todos aquí somos
los niños del Padre.
459
00:47:58,676 --> 00:48:00,303
Nuestro Padre.
460
00:48:00,511 --> 00:48:02,308
Joni, no tanta luz.
461
00:48:02,513 --> 00:48:04,003
Lo siento, madame.
462
00:48:04,148 --> 00:48:07,914
Nuestro Padre todopoderoso tiene muchas
responsabilidades con la familia.
463
00:48:08,085 --> 00:48:10,781
- Adam.
- Al pasar más tiempo con él...
464
00:48:10,955 --> 00:48:14,618
...comenzarán a aprender
a aceptar nuestros métodos.
465
00:48:19,029 --> 00:48:22,192
¿Hace cuánto que tienen
este edificio?
466
00:48:22,366 --> 00:48:24,095
Hace algún tiempo.
467
00:48:24,268 --> 00:48:27,203
Aquí están los pequeños elegidos
por el Padre.
468
00:48:36,046 --> 00:48:37,877
¿Podríamos filmarlos a ellos?
469
00:48:38,048 --> 00:48:40,710
Sólo pueden filmar
lo que el Padre permite.
470
00:48:40,885 --> 00:48:43,547
Oigan, no somos los únicos
que están grabando, chicos.
471
00:48:44,555 --> 00:48:48,992
Sí, ésas. Por seguridad.
472
00:48:50,027 --> 00:48:51,517
Por favor, por aquí.
473
00:48:51,695 --> 00:48:52,695
Sí.
474
00:48:56,400 --> 00:48:58,698
Bueno, pronto estaremos listos
para comenzar, señor.
475
00:48:58,869 --> 00:49:01,064
Me gustaría comenzar
por su punto de vista...
476
00:49:01,238 --> 00:49:04,639
...luego seguiremos con su familia
y con la comuna.
477
00:49:04,809 --> 00:49:06,071
¿Está bien?
478
00:49:08,145 --> 00:49:10,238
- Estoy bien. Estoy listo.
- De acuerdo.
479
00:49:11,315 --> 00:49:13,749
Viejo, ¿puedes apresurarte?
480
00:49:17,521 --> 00:49:19,182
No te olvides del suyo. Anda.
481
00:49:19,356 --> 00:49:21,916
Viejo, hay sangre en el micrófono.
482
00:49:23,694 --> 00:49:26,424
Señor, ¿está seguro que está bien
para hacer la entrevista?
483
00:49:29,166 --> 00:49:31,600
He esperado mucho tiempo
por este momento.
484
00:49:31,769 --> 00:49:34,431
En ese caso, comenzaremos
de inmediato.
485
00:49:34,605 --> 00:49:35,902
Me gustaría preguntarle--
486
00:49:36,073 --> 00:49:39,099
¡Espere! ¿Está bien?
487
00:49:40,211 --> 00:49:41,906
Estoy bien.
488
00:49:42,112 --> 00:49:44,580
Muy bien, como decía...
489
00:49:44,748 --> 00:49:46,909
...me gustaría comenzar
preguntándole...
490
00:49:50,120 --> 00:49:51,917
¿Estás bien?
491
00:49:54,091 --> 00:49:56,252
Disculpe, señor,
¿dónde está el baño?
492
00:49:57,328 --> 00:50:02,027
Baje las escaleras,
tercer puerta a la izquierda.
493
00:50:02,199 --> 00:50:04,258
- Gracias.
- Lena, ¿estás bien?
494
00:50:04,435 --> 00:50:05,959
Comiencen sin mí.
495
00:50:06,136 --> 00:50:08,104
- ¿Estás segura?
- Sí.
496
00:50:08,272 --> 00:50:10,399
Vamos, empecemos.
497
00:50:10,574 --> 00:50:12,769
Sí...
498
00:50:14,311 --> 00:50:16,575
¿Sabe qué...?
Lo siento.
499
00:50:17,882 --> 00:50:19,474
¿Quieres que vaya a ver a Lena?
500
00:50:19,650 --> 00:50:20,947
No hace falta.
501
00:50:21,151 --> 00:50:22,778
Sólo para asegurarme
de que esté bien.
502
00:50:22,953 --> 00:50:26,787
No se preocupe,
Madame la cuidará.
503
00:50:26,991 --> 00:50:29,050
Está bien, señor.
Problemas técnicos.
504
00:50:30,094 --> 00:50:32,392
Exacto, señor.
505
00:50:32,563 --> 00:50:36,465
Irá a hacer control de campo
y nos dejará conversar.
506
00:50:36,634 --> 00:50:41,071
Bueno, primero debemos comenzar
con una pregunta un poco polémica.
507
00:50:41,238 --> 00:50:44,313
Una pregunta que, supongo...
508
00:50:44,363 --> 00:50:47,768
...estará en la mente de la mayoría.
509
00:50:47,945 --> 00:50:50,641
Con respecto a su estilo de vida...
510
00:50:50,814 --> 00:50:56,081
...particularmente sobre la relación
que mantiene con los niños aquí.
511
00:50:56,287 --> 00:50:58,847
¿Cuál es su punto?
512
00:51:00,791 --> 00:51:01,849
Muy bien.
513
00:51:11,201 --> 00:51:13,829
Oigan, niños,
¿dónde está su maestra?
514
00:51:17,608 --> 00:51:19,872
Vaya, son todos muy bonitos.
515
00:51:21,879 --> 00:51:23,744
¿De qué es este dibujo?
516
00:51:25,549 --> 00:51:28,347
Lo siento.
No fue mi intención entrar sin permiso.
517
00:51:28,552 --> 00:51:30,986
Hermosos, ¿verdad?
518
00:51:31,155 --> 00:51:33,020
Sí, lo son.
519
00:51:33,190 --> 00:51:35,556
Pero no tan hermosos
como serán los suyos.
520
00:51:35,726 --> 00:51:38,092
¿Cómo dice?
521
00:51:38,329 --> 00:51:42,698
No, usted dará a luz
algo muy especial.
522
00:51:42,866 --> 00:51:45,460
Está muy bendecida.
523
00:51:45,636 --> 00:51:48,696
- Espere, no tema.
- Oye, Lena.
524
00:51:49,707 --> 00:51:51,231
¿Estás bien?
525
00:51:51,408 --> 00:51:53,774
- Con permiso, madame.
- Lena, ¿qué te sucede?
526
00:51:58,248 --> 00:52:00,079
Oye. Oye, Lena.
527
00:52:00,250 --> 00:52:01,308
¿Qué pasó?
528
00:52:01,485 --> 00:52:04,977
A fin de segur este camino,
uno debe mantenerse puro.
529
00:52:05,155 --> 00:52:07,646
Puedo ayudarle
a mantener esa pureza.
530
00:52:07,825 --> 00:52:11,522
Traen a sus esposas,
a sus hijos...
531
00:52:11,695 --> 00:52:16,223
...para que yo pueda lavar
sus impurezas.
532
00:52:16,433 --> 00:52:19,493
¿Lavar sus impurezas?
Aún son niños.
533
00:52:19,670 --> 00:52:22,503
Puede que le parezca antinatural...
534
00:52:22,673 --> 00:52:25,665
...pero nosotros lo vemos
como una evolución.
535
00:52:25,843 --> 00:52:27,868
Yo lo veo como que hay menores...
536
00:52:28,078 --> 00:52:31,309
...involucrados en algo que a muchos
puede parecerles ilegal, señor.
537
00:52:31,482 --> 00:52:33,279
Los he bendecido.
538
00:52:33,450 --> 00:52:35,884
Se pararán junto a mí
en primera fila...
539
00:52:36,053 --> 00:52:38,578
...frente al resplandor celestial
de las puertas.
540
00:52:39,657 --> 00:52:42,524
Cuánto tiempo
hemos esperado esto.
541
00:52:42,726 --> 00:52:45,991
Hombres en batas pueden
buscar al cielo en el espacio.
542
00:52:46,163 --> 00:52:48,154
Pero yo no.
543
00:52:48,332 --> 00:52:50,493
No necesito mirar para arriba.
544
00:52:50,668 --> 00:52:52,795
Simplemente miro hacia adelante.
545
00:52:52,970 --> 00:52:57,498
Porque el paraíso está frente a mí
y poseo la llave para abrir las puertas.
546
00:52:57,675 --> 00:53:00,701
Jalaré con toda mi fuerza,
abriré las puertas del paraíso.
547
00:53:00,878 --> 00:53:04,041
- Este mundo nuestro es transitorio.
- ¿Malik?
548
00:53:04,248 --> 00:53:07,217
- Esto sólo es el comienzo.
- Perdón, la batería está casi vacía.
549
00:53:07,384 --> 00:53:09,318
- ¿En serio?
- Es mi culpa.
550
00:53:09,486 --> 00:53:12,853
- Pensé que la había cargado ayer.
- ¡Viejo! No importa, yo me encargo.
551
00:53:13,090 --> 00:53:15,558
Señor, por favor,
disculpe un instante.
552
00:53:15,726 --> 00:53:17,990
- ¿Adónde va?
- Necesitamos otra batería.
553
00:53:18,162 --> 00:53:19,652
Ya regreso.
554
00:53:46,090 --> 00:53:48,524
Baterías, baterías.
555
00:53:54,965 --> 00:53:57,229
Ya ha pasado un día, Adam.
556
00:54:01,071 --> 00:54:04,529
Mira, necesito saber si seré yo
o tú quien se lo diga a Malik.
557
00:54:04,775 --> 00:54:06,936
Se lo debemos.
558
00:54:07,945 --> 00:54:09,776
¿Estás segura de que es mío?
559
00:54:12,249 --> 00:54:14,581
- Malik y yo no hemos...
- ¿No han qué?
560
00:54:15,652 --> 00:54:17,586
Ha pasado mucho tiempo.
561
00:54:19,723 --> 00:54:21,623
¡Carajo! Es mi jodido...
562
00:54:21,792 --> 00:54:24,420
- ...es mi jodido mejor amigo.
- Y es mi prometido.
563
00:54:25,963 --> 00:54:28,955
Adam, estoy embarazada
y tú eres el padre.
564
00:54:29,166 --> 00:54:30,793
Cubre la puta cámara.
565
00:54:35,105 --> 00:54:37,130
¿Crees que quería que esto pasara?
566
00:54:39,910 --> 00:54:41,468
Oye, oye, anda, anda.
567
00:54:41,645 --> 00:54:43,272
Oye.
568
00:54:43,447 --> 00:54:45,472
Podemos ir a ver a alguien...
569
00:54:45,649 --> 00:54:48,743
...arreglar esto,
nadie lo sabrá.
570
00:54:48,919 --> 00:54:50,682
¿Qué demonios?
571
00:54:50,854 --> 00:54:53,322
- ¿Qué?
- ¡Vete a la mierda!
572
00:54:53,490 --> 00:54:56,425
No te necesito.
Se lo diré yo a Malik.
573
00:54:57,528 --> 00:54:59,257
Y así lo tenga o no...
574
00:54:59,496 --> 00:55:01,987
...y por más que él me deje,
¡igual no te necesito una mierda!
575
00:55:02,166 --> 00:55:03,895
¿Qué?
576
00:55:04,067 --> 00:55:06,001
Ya me oíste.
577
00:55:07,004 --> 00:55:09,438
Genial.
Ya te decidiste.
578
00:55:09,606 --> 00:55:11,972
Al diablo yo, tú y él.
579
00:55:13,343 --> 00:55:15,402
Maldita sea.
580
00:55:37,634 --> 00:55:43,197
En su opinión, ¿qué le parece
la religión organizada...?
581
00:55:43,407 --> 00:55:45,136
Es la hora.
582
00:55:45,375 --> 00:55:46,535
¿Qué?
583
00:55:47,711 --> 00:55:50,839
Hermanos y hermanas.
584
00:55:51,014 --> 00:55:53,881
Mis niños.
585
00:55:54,051 --> 00:55:56,849
Amantes de mi vida.
586
00:55:57,054 --> 00:55:59,488
Síganme...
587
00:55:59,656 --> 00:56:03,615
...ya que tengo la brújula
de sus almas.
588
00:56:04,695 --> 00:56:06,185
Pasaron meses...
589
00:56:07,364 --> 00:56:09,059
Años quizá...
590
00:56:09,233 --> 00:56:12,225
Pareció una eternidad.
591
00:56:13,337 --> 00:56:16,067
Pero ahora nos acercamos
a los últimos pasos.
592
00:56:16,240 --> 00:56:19,698
Hoy, en este mismo instante...
593
00:56:19,877 --> 00:56:23,574
...alcanzaremos nuestra salvación.
594
00:56:23,747 --> 00:56:25,874
¡Es el momento!
595
00:56:26,049 --> 00:56:29,018
La última llave
del Paraíso es nuestra.
596
00:56:29,186 --> 00:56:32,383
El Padre los ha estado esperando,
debemos ir directamente con él.
597
00:56:35,993 --> 00:56:40,828
- Mis esposas y mis niños.
- Tomen una taza, mis pequeños.
598
00:56:41,031 --> 00:56:43,966
- No se alejen de su camino.
- Hasta la última gota.
599
00:56:44,134 --> 00:56:47,103
Ayer fueron manchados
y ensuciados.
600
00:56:47,271 --> 00:56:50,638
Hoy se erigen
como ángeles de la pureza.
601
00:56:50,841 --> 00:56:55,437
No teman, sigan firmes.
Guíense hacia la tierra prometida.
602
00:56:55,646 --> 00:56:58,843
Pongan firme en su corazón
lo que están por emprender--
603
00:56:59,016 --> 00:57:00,381
¿Señor?
604
00:57:01,451 --> 00:57:03,942
¡No me interrumpa, carajo!
605
00:58:13,156 --> 00:58:16,182
¡Mierda! ¡Cielos!
606
00:58:28,705 --> 00:58:31,037
¡Mierda, mierda, mierda!
607
00:58:34,845 --> 00:58:36,506
¡Mierda!
608
00:58:43,520 --> 00:58:47,889
¡Y para mis hijos y hermanos!
609
00:58:48,091 --> 00:58:51,356
Nuestro camino está lleno
de obstáculos profanos...
610
00:58:51,528 --> 00:58:57,160
...pero al acercarnos a él,
las rocas se convertirán...
611
00:58:57,334 --> 00:58:59,996
...en simples guijarros.
612
00:59:00,170 --> 00:59:03,697
¡Les ordeno!
¡Derrotémoslos juntos!
613
00:59:03,874 --> 00:59:05,705
¿Qué carajo? ¡Señor!
614
00:59:05,876 --> 00:59:07,741
¿Qué caraj--
¿Qué carajo, señor?
615
00:59:07,911 --> 00:59:10,744
- Espere, espere, un momento, momento.
- ¡No me escuchó!
616
00:59:10,914 --> 00:59:12,745
Espera, viejo.
No. ¿Qué?
617
01:00:13,877 --> 01:00:16,869
Es nuestro momento...
618
01:00:17,881 --> 01:00:19,280
Levántense.
619
01:00:20,750 --> 01:00:22,547
Y entréguenles sus cuerpos.
620
01:00:22,752 --> 01:00:24,811
¿Qué?
621
01:00:24,988 --> 01:00:29,357
- Al acercarnos a estos pasos finales.
- No, no puede hacer esto.
622
01:00:29,559 --> 01:00:34,053
Sepan que pronto
nos regocijaremos en su abrazo.
623
01:00:38,935 --> 01:00:40,266
Mierda.
624
01:00:42,205 --> 01:00:43,604
¿Qué carajo está pasando?
625
01:00:43,773 --> 01:00:48,608
Regocíjense, niños,
el momento ha llegado.
626
01:00:54,851 --> 01:00:56,478
¡Basta! ¡Basta!
627
01:00:58,121 --> 01:01:00,419
¡Mierda! ¡Mierda!
628
01:01:07,264 --> 01:01:12,759
Vírgenes, ángeles...
629
01:01:12,936 --> 01:01:15,632
...todos sus deseos...
630
01:01:15,805 --> 01:01:20,105
Él les proveerá.
631
01:01:23,046 --> 01:01:26,482
Hasta que nos volvamos a encontrar,
mis hermanos.
632
01:01:27,751 --> 01:01:30,743
Despidámonos mientras
acabamos esta plegaria.
633
01:01:30,921 --> 01:01:32,912
¿Lena?
634
01:01:33,957 --> 01:01:37,950
- ¿Lena?
- Amén.
635
01:01:38,128 --> 01:01:40,790
Amén.
636
01:01:49,973 --> 01:01:51,907
¡Mierda, viejo!
637
01:02:03,320 --> 01:02:05,117
Amén.
638
01:02:13,930 --> 01:02:15,761
Carajo.
639
01:02:26,776 --> 01:02:28,334
Sujétale los brazos.
640
01:02:32,616 --> 01:02:34,516
Entréguenla.
641
01:02:49,799 --> 01:02:51,426
¡Carajo!
642
01:02:51,601 --> 01:02:53,228
¡Ayúdenme!
643
01:02:53,403 --> 01:02:55,064
¡Mierda!
644
01:02:55,238 --> 01:02:56,830
¡Ayúdenme!
645
01:02:59,976 --> 01:03:02,001
¡No, por favor, no!
646
01:03:02,145 --> 01:03:03,635
¡No se mueva, señor!
647
01:03:05,148 --> 01:03:07,139
Corre, Adam.
¡Ve por ella!
648
01:03:07,317 --> 01:03:09,478
Por favor,
tenga paciencia, señor.
649
01:03:11,121 --> 01:03:14,318
- ¡No, por favor!
- ¡Dije que tenga paciencia, señor!
650
01:03:14,491 --> 01:03:15,822
¡Ve!
651
01:03:17,927 --> 01:03:19,417
Lo siento, viejo.
652
01:03:27,671 --> 01:03:30,663
Ha sido un placer conocerlo, señor.
653
01:03:34,678 --> 01:03:37,044
¿Qué... carajo?
654
01:03:40,150 --> 01:03:41,811
Mierda.
655
01:03:58,134 --> 01:04:01,934
Ha llegado el momento,
estará aquí pronto.
656
01:04:07,010 --> 01:04:08,705
¡Carajo!
657
01:04:08,878 --> 01:04:10,243
¡Un momento!
658
01:04:12,248 --> 01:04:13,977
Nuestro momento ha llegado.
659
01:04:15,652 --> 01:04:17,347
Todo está listo.
660
01:04:18,388 --> 01:04:21,619
El día ha llegado,
el elegido ha despertado.
661
01:05:22,118 --> 01:05:26,111
Ya no necesitas eso, hijo.
662
01:05:28,291 --> 01:05:30,452
Ha sido completado.
663
01:05:40,170 --> 01:05:41,694
Mier--
664
01:05:43,173 --> 01:05:44,970
¡Mierda! Carajo.
665
01:06:02,325 --> 01:06:04,452
- ¡Lena!
- ¡Adam!
666
01:06:05,495 --> 01:06:06,792
¡Muérete, perra!
667
01:06:11,468 --> 01:06:13,368
¡Perra!
668
01:06:34,691 --> 01:06:37,125
De acuerdo, de acuerdo.
669
01:06:40,096 --> 01:06:41,120
Mierda.
670
01:06:42,866 --> 01:06:44,697
Bien, tranquila, Lena.
671
01:06:44,868 --> 01:06:46,358
Aquí estoy, aquí estoy.
Vamos.
672
01:06:48,104 --> 01:06:50,038
¡Sácamelo, carajo!
673
01:06:50,206 --> 01:06:52,504
¡Sácamelo de adentro!
674
01:07:03,987 --> 01:07:05,648
Carajo.
675
01:07:28,711 --> 01:07:30,338
¿Qué carajo...?
676
01:07:57,273 --> 01:07:58,433
¡Joni!
677
01:07:59,442 --> 01:08:01,501
¡Mierda! Joni...
678
01:08:01,711 --> 01:08:04,009
¡Mierda, no!
679
01:08:18,628 --> 01:08:20,459
¡Dios mío!
680
01:08:27,136 --> 01:08:28,467
Vete a la mierda...
681
01:08:28,638 --> 01:08:30,105
¡Vete!
682
01:08:35,078 --> 01:08:36,545
¡Carajo!
683
01:08:43,686 --> 01:08:44,744
¿Qué carajo?
684
01:08:50,526 --> 01:08:52,153
Mierda.
685
01:09:02,105 --> 01:09:03,766
¡Mierda!
686
01:09:03,906 --> 01:09:05,203
¡Carajo!
687
01:09:12,215 --> 01:09:14,183
¡Mierda!
688
01:09:19,589 --> 01:09:22,717
No. ¡No, no, no!
689
01:09:45,415 --> 01:09:47,383
¡Mierda!
690
01:09:56,159 --> 01:09:58,923
Carajo.
691
01:10:00,830 --> 01:10:02,354
¿Qué carajo?
692
01:10:04,067 --> 01:10:05,227
¡Vamos!
693
01:10:05,401 --> 01:10:08,234
¡Dios, ayúdame, vamos!
¡Mierda!
694
01:10:10,306 --> 01:10:12,137
¡Carajo!
695
01:10:12,308 --> 01:10:14,538
¡Mierda! ¡Mierda!
696
01:10:18,548 --> 01:10:20,448
¡Mierda!
697
01:11:11,567 --> 01:11:12,693
¡Mierda!
698
01:11:13,803 --> 01:11:15,134
Carajo, carajo.
699
01:11:18,407 --> 01:11:21,467
Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.
700
01:11:33,856 --> 01:11:35,653
Mierda. Mierda.
701
01:11:48,304 --> 01:11:50,898
Papá.
702
01:12:27,577 --> 01:12:31,172
Oye, nena, te compré las aspirinas
y el ibuprofeno...
703
01:12:31,347 --> 01:12:32,871
...porque pensé que--
704
01:12:38,955 --> 01:12:39,979
No.
705
01:12:42,091 --> 01:12:43,388
¡Auxilio!
706
01:12:43,559 --> 01:12:45,322
¡Que alguien me ayude!
707
01:12:50,833 --> 01:12:53,131
¿Por qué hiciste esto?
708
01:13:15,791 --> 01:13:20,751
MÍRALO
709
01:13:49,492 --> 01:13:52,928
Ven a probar la carne de nuestra
bestia sacrificada, criatura terrestre.
710
01:13:53,095 --> 01:13:55,893
Sí, para comernos tu cuerpo
y recoger tu traje de piel.
711
01:13:56,065 --> 01:13:59,523
Caíste en nuestra trampa,
tonto terrícola.
712
01:13:59,735 --> 01:14:01,794
Ahora serás
nuestro dulce asesinato.
713
01:14:01,971 --> 01:14:04,098
Rápido, ponlo
en mi contenedor digestivo...
714
01:14:04,273 --> 01:14:06,434
...para que pueda alimentarme
de su jugo vital.
715
01:14:06,609 --> 01:14:10,101
- ¿Qué demonios?
- Suelta a ese perro, robotito.
716
01:14:10,279 --> 01:14:13,077
Si le sigues dando salchichas crudas,
se va a enfermar.
717
01:14:13,249 --> 01:14:16,309
No quiero andar
sacando parásitos de su trasero.
718
01:14:16,485 --> 01:14:18,385
- Tank.
- Parásitos de culo.
719
01:14:18,554 --> 01:14:20,317
- ¿Están filmando esto?
- Afirmativo.
720
01:14:20,489 --> 01:14:22,821
Bien. Entonces ha quedado
registrado que tienes tareas.
721
01:14:22,992 --> 01:14:24,323
- ¿Y Jenn qué?
- No.
722
01:14:24,527 --> 01:14:28,588
Tiene que estudiar para un examen
y quiero que ustedes la dejen en paz.
723
01:14:28,764 --> 01:14:30,994
Sabes que en 20 minutos
vendrá Zack, ¿verdad?
724
01:14:31,167 --> 01:14:33,499
Chicos, cuiden a Tank.
725
01:14:33,669 --> 01:14:35,068
¿De acuerdo?
726
01:14:35,271 --> 01:14:37,000
Su madre los ama.
727
01:14:39,508 --> 01:14:41,738
Buen trabajo, Tank.
728
01:14:45,281 --> 01:14:47,181
Buen chico.
729
01:14:56,525 --> 01:14:58,356
- Justo a tiempo.
- ¿Dónde está Jenn?
730
01:14:58,527 --> 01:15:00,256
- En su cuarto estudiando.
- ¿Qué? No te oigo.
731
01:15:00,429 --> 01:15:02,795
- Está en su puto cuarto.
- No te oigo con esta maldita radio.
732
01:15:02,965 --> 01:15:04,091
¿Qué carajo?
733
01:15:04,266 --> 01:15:05,858
- ¿Dijiste que estaba en su cuarto?
- Sí.
734
01:15:06,035 --> 01:15:07,263
Perfecto.
735
01:15:09,205 --> 01:15:10,866
¿Qué carajo, Gary?
736
01:15:12,375 --> 01:15:14,104
¿Qué demonios
les tomó tanto tiempo?
737
01:15:14,310 --> 01:15:16,642
Perdimos el puto partido de béisbol.
738
01:15:16,812 --> 01:15:18,245
- Porque son malísimos.
- Tú lo eres.
739
01:15:18,414 --> 01:15:19,881
¿Qué ondas para hoy?
740
01:15:20,049 --> 01:15:22,017
Sí.
741
01:15:22,251 --> 01:15:24,082
Tenemos cosas planeadas.
742
01:15:24,253 --> 01:15:26,778
Mi hermana y sus amigas
están atrás. Vamos.
743
01:15:26,989 --> 01:15:29,048
- ¡Que llueva!
- ¿La amiga de tu hermana está buena?
744
01:15:29,225 --> 01:15:30,385
Sí.
745
01:15:33,329 --> 01:15:36,162
Oye, ¿quién quiere un poco
de la cerveza de papá?
746
01:15:36,332 --> 01:15:38,425
Tu hermana va a ponerse furiosa.
747
01:15:38,601 --> 01:15:41,035
Sí, probablemente cagará
por su vagina.
748
01:15:41,203 --> 01:15:42,295
Qué asco.
749
01:15:42,471 --> 01:15:44,769
Randy, ¿estás listo para hacer
que tu hermana se moje?
750
01:15:44,974 --> 01:15:46,737
Muérete, viejo.
No me filmes la verga.
751
01:15:51,080 --> 01:15:53,514
Listos, apunten...
752
01:15:53,682 --> 01:15:56,150
- ...¡fuego!
- ¡Dios!
753
01:15:58,087 --> 01:15:59,418
- ¡Dios!
- ¡Sí!
754
01:15:59,588 --> 01:16:01,021
¡Empápense!
755
01:16:01,223 --> 01:16:03,123
¡Malditos!
¡En serio, lárguense!
756
01:16:03,292 --> 01:16:05,590
- ¡Váyanse, malditos idiotas!
- ¡Putos!
757
01:16:10,599 --> 01:16:12,658
¡Les romperé el alma, mierditas!
758
01:16:12,835 --> 01:16:14,735
Prueba mi cálido amor, Casanova.
759
01:16:14,970 --> 01:16:17,029
¡Carajo!
760
01:16:17,206 --> 01:16:18,434
¡Mierda!
761
01:16:18,607 --> 01:16:20,802
¡Hijos de puta! ¡Basta!
762
01:16:22,044 --> 01:16:23,238
¡Atrápenlo!
763
01:16:23,412 --> 01:16:25,380
- ¡Muéranse!
- ¡Qué gracioso!
764
01:16:25,614 --> 01:16:27,741
- Nos vemos mañana.
- ¡Regresen, malditos!
765
01:16:27,917 --> 01:16:29,942
¡Sáquenme de esta puta jaula!
766
01:16:30,119 --> 01:16:32,019
Nos vemos, perra.
767
01:16:32,188 --> 01:16:34,713
¡Regresen, putos!
768
01:16:52,641 --> 01:16:55,109
Carajo, tu hermana está bárbara.
769
01:16:55,277 --> 01:16:57,245
Muérete. Tu mamá también.
770
01:16:57,413 --> 01:16:59,278
Danny, ¿qué haces?
771
01:16:59,448 --> 01:17:01,973
¿Lo están realmente haciendo?
772
01:17:02,151 --> 01:17:04,415
Seguro, te apuesto que sí.
773
01:17:06,155 --> 01:17:09,454
Rayos, lo están haciendo.
Arruinémosle la fiestita.
774
01:17:10,693 --> 01:17:12,092
Bueno, enciéndela.
775
01:17:21,370 --> 01:17:23,338
¡Fuera, Randy!
¡Fuera!
776
01:17:23,506 --> 01:17:25,940
¡Bebés haciendo bebés!
¡Bebés haciendo bebés!
777
01:17:26,175 --> 01:17:28,837
¡Carajo!
¡Fuera, Randy! ¡Fuera!
778
01:17:29,011 --> 01:17:31,844
- ¡Bebés haciendo bebés!
- ¡Gary!
779
01:17:38,053 --> 01:17:39,350
¡Me cansé!
780
01:17:39,522 --> 01:17:42,116
¡Les voy a arrancar sus vergas!
781
01:17:42,291 --> 01:17:43,849
¡Apaga la luz!
782
01:17:44,026 --> 01:17:45,721
- ¡Fuera, fuera!
- ¡Regresen aquí!
783
01:17:49,665 --> 01:17:51,963
- Dios, eso fue una cagada.
- Apaga la luz...
784
01:17:52,134 --> 01:17:54,034
...apaga la luz.
Mierda.
785
01:17:54,203 --> 01:17:57,468
¡Probé tu pis
y ahora probaré tu sangre!
786
01:17:59,175 --> 01:18:00,665
¿Vieron eso?
787
01:18:01,710 --> 01:18:03,041
¿Qué carajo es eso?
788
01:18:03,245 --> 01:18:05,304
No lo sé.
Se parecía uno de esos--
789
01:18:05,481 --> 01:18:07,506
¡Dame la puta cámara!
790
01:18:07,683 --> 01:18:09,810
¡Suéltalo carajo, maldito!
791
01:18:09,985 --> 01:18:12,215
¿Me estás jodiendo, Randy?
¿Quieres pelear justo ahora?
792
01:18:12,388 --> 01:18:14,322
¡Basta! ¡Muérete, Randy!
¿Por qué eres tan desgraciado?
793
01:18:14,490 --> 01:18:16,219
- ¡Estaba desnuda!
- ¡Cálmate, no es para tanto!
794
01:18:16,392 --> 01:18:18,223
- ¿Me lo dices en serio?
- Debías estar estudiando...
795
01:18:18,394 --> 01:18:20,055
- ...no haciendo chanchadas.
- Cierra el culo, Gary.
796
01:18:20,229 --> 01:18:22,663
Y si no puedo borrar esta cinta,
voy a destrozar la cámara.
797
01:18:22,865 --> 01:18:24,856
Son un puñado de maricas.
Pueden mamarme la verga.
798
01:18:25,034 --> 01:18:26,160
¡No quiero!
799
01:18:28,070 --> 01:18:30,664
Bájala, Zack.
Regresa eso.
800
01:18:30,839 --> 01:18:33,899
Listo.
Ahora te tengo, maldita basura.
801
01:18:34,076 --> 01:18:35,543
¿Qué carajo?
802
01:18:35,711 --> 01:18:37,975
- ¿Qué pasa? ¿Qué hace?
- ¡Carajo!
803
01:18:38,147 --> 01:18:39,739
- Se la está tirando.
- ¿Qué cosa?
804
01:18:39,915 --> 01:18:41,576
- Se estira la verga.
- Dios mío.
805
01:18:41,750 --> 01:18:43,081
- Se la está jalando.
- Dios.
806
01:18:43,285 --> 01:18:45,014
- Se acabó.
- Es un asco.
807
01:18:45,254 --> 01:18:47,916
No, lo tenemos, Jenn. Lo tenemos.
Así nos vengaremos del maldito.
808
01:18:48,924 --> 01:18:51,119
Quédate quieto, Tank.
809
01:18:51,293 --> 01:18:53,227
¿Así lo hacen?
810
01:18:53,395 --> 01:18:55,363
Sí, sí. Creo que... está bien.
811
01:18:55,531 --> 01:18:58,261
Sólo... debemos entrar antes
de que lubrique la bolsa de dormir.
812
01:18:58,434 --> 01:18:59,662
Qué asqueroso.
813
01:18:59,868 --> 01:19:01,426
Vamos, está bien.
Hagámoslo. Vamos.
814
01:19:01,604 --> 01:19:04,095
De acuerdo.
Ayúdame a bajarlo.
815
01:19:05,441 --> 01:19:07,341
Ve a ver a Randy.
816
01:19:16,385 --> 01:19:18,353
Tank, vete, lárgate.
817
01:19:19,455 --> 01:19:21,548
¡Carajo!
¡Tank, regresa!
818
01:19:23,325 --> 01:19:25,759
Vaya, es el mismísimo
Randy Paja Brava.
819
01:19:25,928 --> 01:19:27,896
Te pescamos con las manos
en la verguita.
820
01:19:28,097 --> 01:19:30,065
- ¿"Verguita"?
- Jenn, me arruinarás la vida.
821
01:19:30,266 --> 01:19:32,234
- Por favor dame la cámara.
- Sí, justo.
822
01:19:32,401 --> 01:19:34,130
Postearé esto por todo el Internet.
823
01:19:34,336 --> 01:19:35,803
- ¿Qué está pasando aquí?
- Nada.
824
01:19:35,971 --> 01:19:38,132
Acabamos de pescar a tu amigo
ordeñando su verga.
825
01:19:38,307 --> 01:19:40,070
¿Estabas eyaculando
mientras dormíamos?
826
01:19:40,242 --> 01:19:42,073
¡Muérete y muérete tú también!
827
01:19:48,984 --> 01:19:51,384
- Maldita sea.
- ¿Qué demonios?
828
01:19:51,553 --> 01:19:53,953
¿Qué está pasando?
829
01:19:56,158 --> 01:19:58,388
Hay alguien en la puerta.
830
01:19:58,594 --> 01:20:00,221
¿Qué carajo...?
831
01:20:02,798 --> 01:20:04,766
¿Dónde guarda la pistola tu papá?
832
01:20:04,933 --> 01:20:06,093
En el clóset.
833
01:20:06,335 --> 01:20:08,303
Dios mío. Dios mío.
834
01:20:09,305 --> 01:20:10,795
Por favor díganme
que es cosa suya.
835
01:20:10,973 --> 01:20:12,998
- No, no lo es, Randy.
- Está bien.
836
01:20:13,208 --> 01:20:15,176
Sí, hay gente adelante de la casa.
837
01:20:15,344 --> 01:20:17,437
Acaban de cortar la electricidad.
838
01:20:17,613 --> 01:20:19,808
Autopista 103... 1967.
839
01:20:20,049 --> 01:20:21,846
De acuerdo, deprisa.
840
01:20:22,051 --> 01:20:24,110
¡Déjense de jueguitos!
841
01:20:24,286 --> 01:20:26,880
¡Muestren la cara antes
de que se las vuele en pedazos!
842
01:20:27,956 --> 01:20:28,980
¡Zack!
843
01:20:29,158 --> 01:20:31,251
- Mierda.
- ¡Zack!
844
01:20:31,427 --> 01:20:34,362
¡Carajo!
Pásame el reflector, Gary.
845
01:20:34,530 --> 01:20:35,997
¡Zack!
846
01:20:36,165 --> 01:20:37,826
Dios. Dios.
847
01:20:38,000 --> 01:20:40,093
Creo que me quiero ir a casa.
848
01:20:40,269 --> 01:20:42,567
- ¿Ustedes oyeron eso?
- Sí, lo oí.
849
01:20:42,705 --> 01:20:46,163
- Jenn, ¿oíste eso?
- ¿Qué cosa?
850
01:20:51,880 --> 01:20:52,880
¡Gary!
851
01:20:55,784 --> 01:20:57,342
¡Gary!
852
01:20:57,519 --> 01:21:00,010
¡Auxilio! Aux--
853
01:21:00,189 --> 01:21:02,657
¡Déjenme salir! ¡Oye!
854
01:21:09,231 --> 01:21:11,062
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
855
01:21:13,769 --> 01:21:15,669
¡Jenn, ayúdame! ¡Auxilio!
856
01:21:15,838 --> 01:21:17,829
¡Jenn, ayúdame!
857
01:21:19,074 --> 01:21:21,542
¡Auxilio, Jenn, auxilio!
858
01:21:21,710 --> 01:21:22,870
Auxilio.
859
01:21:23,045 --> 01:21:25,513
¡Auxilio, auxilio!
860
01:21:29,918 --> 01:21:31,283
¡Gary!
861
01:21:35,691 --> 01:21:38,421
- ¿Puedes verlo?
- No veo nada.
862
01:21:39,428 --> 01:21:40,656
Ven aquí, Tank.
863
01:21:42,631 --> 01:21:44,531
Hola, amigo.
Buen chico.
864
01:21:44,666 --> 01:21:46,497
Randy, ayúdame.
865
01:21:46,668 --> 01:21:48,693
Creo que tengo que ir al hospital.
866
01:21:48,904 --> 01:21:50,963
Oye, estás bien.
Sólo no te lo mires.
867
01:21:51,106 --> 01:21:53,267
- De acuerdo. Mierda.
- Vamos, Tank.
868
01:21:53,442 --> 01:21:56,104
Tienes que darme a Tank.
¡Vamos, perro!
869
01:21:57,713 --> 01:21:58,873
¡Gary!
870
01:22:01,049 --> 01:22:02,744
¡Santo Dios, Gary!
871
01:22:02,918 --> 01:22:05,580
¡Puta madre! Vamos.
Anda, amigo.
872
01:22:05,754 --> 01:22:07,551
Randy, ayúdame a subirlo al muelle.
873
01:22:07,723 --> 01:22:09,452
Vamos.
874
01:22:09,625 --> 01:22:11,559
Ayúdame.
875
01:22:11,727 --> 01:22:13,786
Vamos.
Vamos, Randy.
876
01:22:13,962 --> 01:22:15,793
Ayúdalo.
877
01:22:15,964 --> 01:22:17,693
- ¿Lo tienes?
- Levanta sus piernas.
878
01:22:17,866 --> 01:22:19,629
¡Jala!
879
01:22:19,802 --> 01:22:22,168
Mierda.
880
01:22:25,073 --> 01:22:27,633
- ¿Está bien?
- No sé. No respira.
881
01:22:27,810 --> 01:22:29,072
- Mierda.
- Mierda.
882
01:22:29,244 --> 01:22:30,973
Me parece que el maldito no respira.
883
01:22:31,146 --> 01:22:33,205
Vamos, Gary, despierta.
¿Qué hago?
884
01:22:33,415 --> 01:22:34,905
- ¡RCP! ¡RCP!
- Anda. ¿Cómo?
885
01:22:35,083 --> 01:22:36,641
¿Cómo?
¿Cómo carajo...?
886
01:22:36,852 --> 01:22:39,320
¡Inclínale la cabeza
y bombéale el pecho.
887
01:22:39,488 --> 01:22:41,217
- Anda, amigo. Vamos, amigo.
- Sóplale en la boca.
888
01:22:41,390 --> 01:22:42,823
¡Deprisa!
889
01:22:45,160 --> 01:22:47,594
- ¡Vamos, Gary!
- Carajo.
890
01:22:47,763 --> 01:22:50,425
- ¡Deprisa, deprisa, deprisa!
- ¡Vamos! ¡Vamos, viejo!
891
01:22:50,599 --> 01:22:53,591
- Hazle boca a boca.
- ¡Vamos, Gary!
892
01:22:56,805 --> 01:22:59,501
¡Santo Dios! ¡Vamos, Gary!
893
01:23:05,614 --> 01:23:07,775
¡Vamos, Gary!
¡Levántate!
894
01:23:08,016 --> 01:23:10,143
¡Vamos, vamos!
895
01:23:16,024 --> 01:23:17,582
¡Corre!
896
01:23:17,793 --> 01:23:19,920
¡Anda! ¡Corre! ¡Anda!
897
01:23:22,130 --> 01:23:23,961
¡Ven aquí, muchacho!
¡Tank, deprisa!
898
01:23:24,132 --> 01:23:25,292
¡Deprisa! ¡Tank!
899
01:23:25,534 --> 01:23:27,195
- ¡Vamos, Randy!
- ¡Anda, anda, anda!
900
01:23:27,369 --> 01:23:29,098
¡Aquí voy!
901
01:23:29,271 --> 01:23:31,398
Bien, Tank. Ven aquí, Tank.
Ven aquí.
902
01:23:31,573 --> 01:23:34,542
¿Gary, estás bien?
¿Estás bien?
903
01:23:34,710 --> 01:23:36,371
Háblame.
904
01:23:36,545 --> 01:23:38,342
¿Qué... son esas cosas?
905
01:23:38,514 --> 01:23:40,573
No lo sé. No lo sé.
906
01:23:45,787 --> 01:23:47,550
Mierda.
907
01:24:07,910 --> 01:24:09,673
¡Mierda! Abajo.
908
01:24:09,845 --> 01:24:12,405
Mierda.
Abajo, abajo.
909
01:24:12,548 --> 01:24:13,981
Abajo.
910
01:24:20,556 --> 01:24:22,717
¡Por fin, carajo!
Llegó la policía.
911
01:24:25,294 --> 01:24:27,592
¡Vamos, vamos! ¡Carajo!
912
01:24:30,432 --> 01:24:32,593
¡Estamos por acá!
¡Estamos por acá!
913
01:24:32,768 --> 01:24:34,861
¡Estamos acá!
914
01:24:37,239 --> 01:24:40,072
- ¡Auxilio!
- ¿Adónde carajo fueron?
915
01:24:40,242 --> 01:24:43,336
- ¡Auxilio!
- ¿Qué hacemos?
916
01:24:43,512 --> 01:24:44,945
¡No!
917
01:24:45,113 --> 01:24:47,638
- ¡Por favor!
- ¿Qué carajo?
918
01:24:59,728 --> 01:25:01,753
Tank, Tank, Tank.
919
01:25:01,930 --> 01:25:04,421
Amiguito, ¿estás bien?
¿Estás bien?
920
01:25:04,600 --> 01:25:06,465
Todo estará bien, amiguito.
921
01:25:06,635 --> 01:25:09,468
¡Randy! ¿Randy?
922
01:25:10,872 --> 01:25:12,999
¡Randy, por favor!
923
01:25:13,175 --> 01:25:15,973
Gary, quédate cerca de--
924
01:25:19,414 --> 01:25:21,609
¡Corre! ¡Corre!
925
01:25:21,850 --> 01:25:24,284
¡Corre, Gary!
926
01:25:25,320 --> 01:25:27,686
Anda, Gary.
¡Deprisa! ¡Corre!
927
01:25:30,692 --> 01:25:33,126
Entra. Entra.
Entra. Entra.
928
01:25:42,504 --> 01:25:44,631
¿Estás bien, Gary?
¿Estás bien?
929
01:25:46,808 --> 01:25:49,003
- Tengo miedo.
- Lo sé.
930
01:25:50,112 --> 01:25:51,477
Todo va a estar bien.
931
01:25:51,647 --> 01:25:53,672
Sube las escaleras.
Toma, te pasaré a Tank.
932
01:25:53,849 --> 01:25:55,749
Sube las escaleras.
Llévatelo.
933
01:25:55,951 --> 01:25:57,475
Vamos, Tank.
934
01:25:57,653 --> 01:26:00,622
¡Gary!
935
01:26:02,591 --> 01:26:04,525
¡Dios mío!
936
01:26:04,726 --> 01:26:06,523
¡Jenn!
937
01:26:07,529 --> 01:26:09,656
¡Gary!
938
01:26:30,719 --> 01:26:33,517
¡Auxilio! ¡Auxilio!
939
01:26:33,689 --> 01:26:36,817
¡Tank, no me sueltes!
940
01:27:20,535 --> 01:27:22,560
En otras palabras,
creo que estoy listo.
941
01:27:22,704 --> 01:27:25,264
Sé que muchos de ustedes
conocen a mi madre...
942
01:27:25,440 --> 01:27:27,874
...y sólo quería asegurarme
de que supieran...
943
01:27:28,043 --> 01:27:30,273
...que ella apoya mi decisión.
944
01:27:30,445 --> 01:27:34,074
Bien, me llegó el momento...
945
01:27:34,249 --> 01:27:36,717
...de hacer una cinta para mí.
946
01:27:39,554 --> 01:27:41,283
Gracias por mirar.
947
01:28:39,915 --> 01:28:41,507
¿Bebé?
948
01:28:45,587 --> 01:28:47,578
¿Qué haces?
949
01:28:47,789 --> 01:28:49,347
¡Alto!
950
01:30:20,978 --> 01:30:26,978
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net